Проклятие золотого цветка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Проклятие золотого цветка
Curse of the Golden Flower
Жанр

драма
боевик

Режиссёр

Чжан Имоу

Продюсер

Билл Конг
Чжан Вэйпин
Чжан Имоу

Автор
сценария

Чжан Имоу
Цао Ю (пьеса)

В главных
ролях

Чоу Юнь-Фат
Гун Ли

Оператор

Чжао Сяодин

Композитор

Сигэру Умэбаяси

Кинокомпания

Beijing New Picture Film Co., EDKO Film, Elite Group Enterprises, Film Partner International

Длительность

114 мин.

Бюджет

45 млн $

Сборы

78,5 млн $

Страна

КНР КНР

Год

2006

IMDb

ID 0473444

К:Фильмы 2006 года

«Проклятие золотого цветка» (кит. упр. 满城尽带黄金甲, пиньинь: Mǎnchéng Jìndài Huángjīnjiǎ, букв. «Когда золотые доспехи покрыли целый город») — китайский кинофильм, снятый в 2006 году режиссёром Чжаном Имоу.

С бюджетом в 45 миллионов долларов США, этот фильм на момент выхода на экраны стал самым дорогим китайским фильмом[1]. В 2006 году он был предложен в качестве кандидата от КНР на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке[2], но в финальный этап конкурса в этой категории номинирован не был, а получил лишь номинацию в категории «лучший дизайн костюмов».





Описание

Китай, 928 год. Период упадка империи, последовавшего за падением династии Тан (618—907 гг.), эпоха т. н. «Поздней Тан» — недолговечной династии, правившей с 923 по 936 г., второй из пяти династий периода «Пяти династий и десяти царств». Из долгого похода возвращается император Мин-Цзун. Практически одновременно прибывает и его средний сын (старший сын императрицы) Цзао. Императрица тщательно скрывает тайную связь с кронпринцем (пасынок императрицы, родной сын императора от первого брака) Ваном.

Кронпринц Ван спит с дочкой врача, которую сильно любит, и избегает Императрицы. Император под видом лекарств начинает ежедневно травить свою жену малыми дозами яда, мстя за измену. Императрице становится всё хуже и хуже, пока она не понимает в чём дело и не рассказывает своему старшему сыну. Мать планирует переворот и с утра до вечера сидит и вышивает накидки с золотым цветком для армии сына (отсюда и название фильма). Она рассказывает Цзао о том, что хочет отобрать трон у императора и передать его Цзао. Сначала он отказывается идти против отца. В этот момент Императрице приносят чашу с лекарством. Она пьет её на глазах сына. Он, зная, что это яд, потрясенный соглашается на восстание против отца.

Император узнаёт о том, что его первая жена ещё жива, хотя он в молодости сам дал приказ убить её, несмотря на то, что он сильно её любил, но власть любил сильнее и сделал выбор жениться на дочери генерала, избавившись от своей жены. Увидев свою первую жену живой и узнав, что сейчас она жена его доктора, и у неё есть дочь от второго брака, император отдаёт приказ своему врачу и его семье переехать из дворца в селение неподалёку. После этого он встречается с предводителем ниндзя-убийц и, дав деньги, приказывает убить доктора и семью. Жене и дочери доктора удаётся избежать смерти, и добраться до дворца императора. Мать спасает дочь от преследователей, они забегают в дворцовые залы. Во время короткого разговора императрица рассказывает Вану, что перед ним первая жена императора, его мать. Ван и Чан понимают, что они единоутробные брат и сестра, Чан в слезах убегает, за ней следует её мать. Возле дворца их убивают ниндзя.

Император берёт в плен жену и непослушного сына, но самый младший сын (императора и императрицы) принц Юй убивает кронпринца, говоря ему перед смертью, что он знал про его интрижку с императрицей и больше не мог этого выносить. Император расстроившись, что его любимый сын умер, собственноручно убивает своего младшего сына.

В это же время происходит грандиозная батальная сцена: с одной стороны — армия сына императрицы вся одетая в золотые доспехи (с золотым цветком), с другой стороны — ещё большая армия императора, одетая в серебряные доспехи. В итоге серебряная армия окружает золотую специальными высокими переносными заградительными стенами и уничтожает её полностью, расстреляв стрелами из луков со стен. В живых остается только принц Цзао, его приказано взять живым. Он в одиночку продолжает сопротивляться огромной армии, но видит плачущую мать у ступенек дворца, бросает оружие. На глазах у императрицы казнят командующих армией принца Цзао. Спустя некоторое время прибегает армия работников, которая убирает тела убитых и стрелы, смывает кровь, приносит новые цветы в горшках и также спешно исчезает как и появляется. Место сражения невозможно узнать, всё чисто и аккуратно, как будто и не было никакого сражения.

Наступает следующий день — фестиваль хризантем.

Император говорит, что теперь императрица и дальше будет пить лекарство (ежедневная малая доза яда), которое даёт ей он, а его неверный сын будет приносить чашку ей в собственных руках. Император предлагает Цзао сейчас напоить свою мать лекарством. Цзао не выдерживает такого наказания отца и кончает жизнь самоубийством на глазах у них. Императрица, увидев смерть сына, с криком опрокидывает чашку.

В ролях

Актёр Роль
Чоу Юнь-Фат Пин император Пин
Гун Ли Лян императрица Лян
Джей Чоу Цзао принц Цзао
Лю Е Ван наследный принц Ван
Цинь Цзюньцзе Юй принц Юй
Ни Дахун императорский врач, позже губернатор Сюйцзюя и командующий колесниц
Чэнь Цзинь жена врача
Ли Мань Цзян Чань Цзян Чань дочь врача

Награды и номинации

  • 2006 — попадание в пятёрку лучших зарубежных фильмов по версии Национального совета кинокритиков США.
  • 2006 — две номинации на премию «Спутник» за лучшую операторскую работу (Чжао Сяодин) и за лучший дизайн костюмов (Чун Мань Е).
  • 2007 — номинация на премию «Оскар» за лучший дизайн костюмов (Чун Мань Е).
  • 2007 — премия «Сатурн» за лучший дизайн костюмов (Чун Мань Е), а также номинация в категории «лучший международный фильм».
  • 2007 — три номинации на премию Asian Film Awards: лучший фильм, лучшая актриса (Гун Ли), лучшие визуальные эффекты (Анджела Барсон, Фрэнки Чун).
  • 2007 — 4 премии Hong Kong Film Awards: лучшая актриса (Гун Ли), работа художника (Хуо Тинсяо), костюмы и грим (Чун Мань Е), оригинальная песня (Джей Чоу, «Ju Hua Tai»). Кроме того, лента получила ещё 10 номинаций.
  • 2007 — премия Costume Designers Guild Awards за лучшие костюмы соответствующего исторического периода (Чун Мань Е).
  • 2008 — номинация на премию «Сто цветов» за лучшую мужскую роль второго плана (Джей Чоу).

Напишите отзыв о статье "Проклятие золотого цветка"

Примечания

  1. en:The Straits Times
  2. [www.metacritic.com/film/titles/curseofthegoldenflower?q=Curse%20of%20the%20Golden%20Flower Curse of the Golden Flower reviews at Metacritic.com]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Проклятие золотого цветка

Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.