Просветление (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Просветление
Being Light
Жанр

комедия

Режиссёр

Жан-Марк Барр
Паскаль Арнольд

Автор
сценария

Жан-Марк Барр
Паскаль Арнольд

В главных
ролях

Жан-Марк Барр
Ромен Дюрис
Элоди Бушез
Жан-Кристоф Бове

Кинокомпания

TF1 Films Productions

Длительность

95 мин.

Страна

Франция Франция

Год

2001

IMDb

ID 0257434

К:Фильмы 2001 года

«Просветление» (англ. Being Light) — французский кинофильм, снятый Жаном-Марком Барром в соавторстве с Паскалем Арнольдом. Заключительная часть «Трилогии свободы», созданной режиссёрами в духе манифеста «Догма 95».





Описание сюжета

Максим, молодой 25-летний человек, приехал в Париж, но хочет уехать к любимой женщине Жюстин в Индию. В баре гостиницы он знакомится с Джеком Лестерхуфом, богатым бизнесменом, и тот предлагает Максиму стать его переводчиком, на что Максим соглашается. Некоторое время спустя мужчины становятся друзьями и Джек решает прервать обычное течение своей жизни с тем, чтобы составить компанию Максиму в его поездке в Индию.

В ролях

Актёр Роль
Жан-Марк Барр Джек Лестерхоф Джек Лестерхоф
Ромен Дюрис Максим Лекок Максим Лекок
Элоди Буше Жюстин Жюстин
Филипп Дугусне M. Lamartinier M. Lamartinier
Паскаль Обер Франсуа Дэлос Франсуа Дэлос
Жан-Кристоф Бове клерк в отеле
Изабель Канделье Ванесса Ванесса (сестра Максима)
Ану Мажума Ану Ану

См. также

Другие фильмы «Трилогии свободы» Барра:

Напишите отзыв о статье "Просветление (фильм)"

Ссылки

  • «Просветление» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Отзывы о фильме: [archive.is/20130417061036/www.mk.ru/blogs/idmk/2002/07/14/Sunday/144710/], [www.rol.ru/news/art/kino/02/06/21_005.htm], [www.kinomag.ru/movie-mvz7048.html]


Отрывок, характеризующий Просветление (фильм)

– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..