Протагор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Протагор
Место рождения:

Абдеры, Древняя Греция

Протаго́р (др.-греч. Πρωταγόρας, ок. 485 до н. э. — ок. 410 до н. э.) из Абдер — древнегреческий философ, виднейший представитель софистов. В числе их родоначальников, один из старших софистов. Также его относят к скептикам и материалистам. Приобрёл известность благодаря преподавательской деятельности в ходе своих многолетних странствий.

Протагору принадлежит знаменитый тезис «Человек — есть мера всех вещей».





Биография

Происхождением из фракийского города Абдеры[1]. Сведения о биографии Протагора противоречивы.

Современник Демокрита. Авл Геллий в «Аттических ночах» (V, 3) пишет, что Протагор в молодости был αχθροφόπος, то есть занимался переноской тяжестей за деньги. Однажды Демокрит встретил его со связкой дров. Удивившись тому, как рационально были уложены дрова в вязанки, предложил Протагору стать его учеником. По свидетельству Диогена Лаэрция этот же рассказ передает Эпикур[2]. Его также воспроизводит и Афиней[3]. Точки зрения ученичества Протагора у Демокрита придерживались А.Й.Витрига[4] и К.Герман[5].
Однако К. Мейнерс[6] указал на анекдотичность этого рассказа, апеллируя к тому, что Протагор был намного старше Демокрита. Это мнение поддерживали Д. Тидеманн (англ.)[7] и В. Г. Тенеманн[8]. Ф. В. А. Муллах также не придает значения рассказу Авла Геллия[9]. С особой силой возражал против этого предания И. Фрей[10]. Более того, некоторые авторы, в числе которых — Иван Ягодинский считают, что как раз Демокрит (наряду с Платоном) относился к числу тех философов, которые испытали на себе наибольшее влияние Протагора.[11]
Известно, что Демокрит возражал против релятивизма Протагора (см. далее) и отстаивал существование объективной истины[12].

В 411 г. до н. э. в Афинах за сочинение «О богах», в котором категорично сомневается в существовании небожителей, был обвинен в бесчестии и безбожии и изгнан. После чего, согласно античной биографической традиции, вскоре погиб во время кораблекрушения по пути на Сицилию[1][13][14]. Первым о гибели Протагора в пьесе «Иксион» сообщил его друг Еврипид, и сам спустя несколько лет вынужденный бежать из Афин в Македонию.

Учение

Ни одно из его сочинений не уцелело[13][14]. С его учением мы знакомимся главным образом по сообщениям Платона и Диогена Лаэртия[13].

Платон считал, что Протагор был сенсуалистом и учил тому, что мир таков, каким он представлен в чувствах человека. Платоновская точка зрения на Протагора является доминирующей. Дошли такие выражения Протагора:

  • «Человек есть мера всех вещей существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют» (Платон, Теэтет 152а) (другими словами: поскольку каждый человек есть мера всех вещей, а люди отличаются друг от друга, то не существует объективной истины; именно с этого положения начинается поворот от натурфилософии к человеку и становление греческого антропоцентризма[15]).
  • «Как мы чувствуем, так оно и есть на самом деле». «Все есть таким, каким оно кажется нам»[16].

Протагор указывает на относительность нашего познания, на элемент субъективности в нём. По замечанию А. Ф. Лосева, субъективизм понимался Протагором как вывод из учения Гераклита (вернее, его последователей) о всеобщей текучести вещей: если всё меняется каждое мгновение, то всё существует лишь постольку, поскольку может быть схвачено индивидом в тот или иной момент; обо всём можно сказать как что-то одно, так одновременно и нечто иное, ему противоречащее[17].

Память

Напишите отзыв о статье "Протагор"

Примечания

  1. 1 2 Бетти Редис [lib.druzya.org/enciklopedia/.view-redis-kto-est-kto-v-antike.txt.103.html Протагор] // «Кто есть кто в античном мире»
  2. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. IX, 53.
  3. [www.litmir.net/br/?b=160063&p=178 Афиней. Пир мудрецов, VIII, 50. 353 c.]
  4. [archive.org/details/disquisitiodepro00vitr Vitringa, Anne Johan. Disquisitio de Protagorae vita et Philosophia. - Groningen, 1852.- 188 p.]
  5. [archive.org/details/geschichtederphi00herm Hermann, Conrad. Geschichte der Philosophie in pragmatischer Behandlung. - Leipzig : F. Fleischer, 1867. - 302 p.]
  6. [archive.org/details/geschichtedesur02meingoog Meiners, C. Geschichte des Ursprungs, Fortgangs und Verfalls des Wissenschafften in Griechland und Rom.- Lemgo: Im Verlage des Meyerischen Buchhandlung, 1781—1782. Band II, S. 174].
  7. [books.google.ru/books?id=K84AAAAAcAAJ&pg=PA46&dq=Tiedemann,+Dietrich&hl=ru&sa=X&ei=4mRIUrbfEvH64QT-joHIAQ&ved=0CF8Q6AEwBg#v=onepage&q=Tiedemann%2C%20Dietrich&f=false Tiedemann, Dietrich. Geschichte der Spekulativen Philosophie von Thales bis Berkeley. — Marburg, 1791—1797. Band I, S. 351].
  8. [archive.org/details/geschichtederph10tenngoog Tennemann, Wilhelm Gottlieb. Geschichte der Philosophie. 12 Bande, Leipzig 1798—1819. Band I, S.495].
  9. [archive.org/details/fragmentaphiloso02mulluoft Mullach, Friedrich Wilhelm August. Fragmenta philosophorum graecorum. Collegit, recensuit, vertit annotationibus et prolegomenis illustravit indicibus. — Paris: Parisiis Editore Ambrosio Firmin Didot, 1875. — P. LXVIII].
  10. [archive.org/details/4738009 Frei, Johannes. Quaestiones Protagoreae. 1845. — P. 9, 103—104].
  11. Иван Ягодинский. «Софист Протагор». — Казань. Типо-литография Императорского Университета, 1906 г., стр. 25
  12. [bse2.ru/book_view.jsp?idn=030279&page=663&format=djvu Введенский Б.А. . Большая советская энциклопедия Том 13 - Большая Советская Энциклопедия Второе издание]
  13. 1 2 3 [enc-dic.com/colier/Protagor-5546.html Протагор - Энциклопедия Кольера - Энциклопедии & Словари]
  14. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/995/ПРОТАГОР Протагор]
  15. [reftrend.ru/652186.html Петербург 2000 Оглавление Введение]
  16. [www.atheism.ru/old/DulAth9.html 3]
  17. [enc-dic.com/enc_sovet/Protagor-51965.html Протагор - Большая Советская энциклопедия - Энциклопедии & Словари]

Литература

  • Б. Рассел [philosophy.ru/library/russell/01/01.html#10 История западной философии. Гл. Х. Протагор]
  • Ягодинский И. И. [www.docme.ru/doc/194152/sofist-protagor Софист Протагор.] - Казань: Типография Императорского университета, 1906. - 35 с.
  • Розенгрен, Матс. [vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=964&Itemid=52 Тезис Протагора: доксологическая перспектива] // Вопросы философии. – 2014. – № 5. – С. 171–178

См. также

Ссылки

  • [iph.ras.ru/elib/2474.html Протагор] / А. В. Лебедев // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / пред. науч.-ред. совета В. С. Стёпин. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мысль, 2010.</span>
  • [www.hrono.ru/biograf/bio_p/protagor.php Протагор на сайте «Хронос»]
  • [khanograf.ru/arte/Протагор_(Натур-философия_натур) Протагор: оболганный философ]
  • [odinblago.ru/platon_1/3 «Протагор» (текст диалога Платона)]
  • [psylib.org.ua/books/plato01/22teate.htm «Теэтет» (текст диалога Платона)]

Отрывок, характеризующий Протагор

– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?