Прыжки в воду на летних Олимпийских играх 2012

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Прыжки в воду на
летних Олимпийских играх 2012
Трамплин, 3 метра мужчины женщины
Синхронный трамплин, 3 метра мужчины женщины
Вышка, 10 метров мужчины женщины
Синхронная вышка, 10 метров мужчины женщины
Квалификация

Соревнования по прыжкам в воду на летних Олимпийских играх 2012 прошли с 28 июля по 11 августа. Были разыграны 8 комплектов наград (по 4 у мужчин и женщин).

Сборные России и США выиграли свои первые золотые медали в прыжках в воду с 2000 года. В общем зачёте традиционно сильнейшими на 7-й Олимпиаде подряд стали китайские спортсмены, выигравшие все 4 женских вида, а также оба синхронных мужских. 26-летняя У Минься (прыжки с трамплина) и 19-летняя Чэнь Жолинь (прыжки с вышки) выиграли в Лондоне свои четвёртые в карьере золотые олимпийские награды.

19-летняя Панделела Ринонг выиграла первую в истории медаль Малайзии в прыжках в воду на Олимпийских играх. Эта медаль стала для Малайзии первой на Олимпиадах, выигранной не в бадминтоне.





Медали

Общий зачёт

(Жирным выделено самое большое количество медалей в своей категории; принимающая страна также выделена)

Общее количество медалей
Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1

 Китай

6 3 1 10
2

 США

1 1 2 4
3

 Россия

1 1 0 2
4

 Мексика

0 2 1 3
5

 Австралия

0 1 0 1
6

 Канада

0 0 2 2
7

 Малайзия

0 0 1 1

 Великобритания

0 0 1 1

Медалисты

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Трамплин, 3 метра
см. подробнее

 Илья Захаров
Россия

 Цинь Кай
Китай

 Хэ Чун
Китай

Синхронный трамплин, 3 метра
см. подробнее

 Китай
Ло Юйтун
Цинь Кай

 Россия
Илья Захаров
Евгений Кузнецов

 США
Трой Дюмей
Кристиан Ипсен

Вышка, 10 метров
см. подробнее

 Дэвид Будайя
США

 Цю Бо
Китай

 Томас Дэйли
Великобритания

Синхронная вышка, 10 метров
см. подробнее

 Китай
Цао Юань
Чжан Яньцюань

 Мексика
Иван Гарсия
Херман Санчес

 США
Дэвид Будайя
Ник Маккрори

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Трамплин, 3 метра
см. подробнее

 У Минься
Китай

 Хэ Цзы
Китай

 Лаура Санчес
Мексика

Синхронный трамплин, 3 метра
см. подробнее

 Китай
У Минься
Хэ Цзы

 США
Келси Брайант
Эбигейл Джонстон

 Канада
Дженнифер Абель
Эмили Хейманс

Вышка, 10 метров
см. подробнее

 Чэнь Жолинь
Китай

 Бриттани Бробен
Австралия

 Панделела Ринонг
Малайзия

Синхронная вышка, 10 метров
см. подробнее

 Китай
Чэнь Жолинь
Ван Хао

 Мексика
Паола Эспиноса
Алехандра Ороско

 Канада
Меган Банфето
Розалин Филион

Спортивные объекты

Центр водных видов спорта
Вместимость: 17 500

Квалификация

Напишите отзыв о статье "Прыжки в воду на летних Олимпийских играх 2012"

Ссылки

  • [archive.is/20130128014656/www.london2012.com/games/olympic-sports/aquatics-diving.php Прыжки в воду на официальном сайте Игр]  (англ.)  (фр.)
  • [www.fina.org/ Международная федерация водных видов спорта]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Прыжки в воду на летних Олимпийских играх 2012

Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]