Пряшевская Русь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пряшевская Русь, Пряшевщина (русин. Прешовска Русь, Пряшивска Русь, укр. Пряшівщина) — название региона Словакии, населённого преимущественно русинами. Происходит от названия города Прешов (Пряшев), который с начала XIX века являлся центром греко-католической епархии и культурным центром русинов Лемковщины, но в настоящее время не является частью русинской этнолингвистической территории. В настоящее время административно эта территория входит в состав Прешовского края Словакии.

Пряшевская Русь граничит с Закарпатской областью Украины, в прошлом Подкарпатской Русью и простирается на запад до деревни Остурня у предгорья Татр на севере Словакии. К этому региону относится около трёхсот деревень. Он относится к Прешовской епархии Православной церкви Чешских земель и Словакии. Большинство пряшевских русинов - греко-католики, наибольшее число православных - 29 % населения, наблюдается в районе Медзилаборце.

Термин «Пряшевская Русь» начал использоваться русинскими активистами в начале 1920-х годов, когда русины, проживающие на юге Карпат, на территории новообразованного государства Чехословакия, оказались разделены административными границами. Он означал земли русинов, проживающих под административным управлением Словакии, в отличие от автономной Подкарпатской Руси. Словацкие же политические и культурные активисты возражали против использования этого термина.

Русины в Словакии не считали себя украинцами, и их дети частично обучались в школах на карпаторусском языке, начальных школ с "народным русинским языком" насчитывалось всего 95 в 1924 году и 111 в 1933 году, подавляющее большинство учеников училось в словацких школах[1]. Но в 1950-е годы власти ЧССР провели украинизацию этих школ. В результате из 275 русских (карпаторусских) школ в 1948 г., к 1955 г. в Восточной Словакии осталось 245 украинских, а к 1966 только 68. Не считая себя украинцами, родители учеников, как правило, выступали за переход обучения на словацком языке. «Украинцев» Словакии объединял Культурный союз украинских трудящихся, в 1990-е годы эта организация, финансируемая Украиной, трансформировалась в Союз русинов-украинцев Словацкой Республики (СРУСР).

Начиная с 1997/1998 учебного года русинский язык стал изучаться в шести школах Пряшевщины, в апреле 1999 года при Институте национальных меньшинств Пряшевского Университета было открыто Отделение русинского языка и культуры. В Пряшеве на русинском языке издаётся еженедельная газета «Народны новинкы» и журнал «Русин».



См. также

Напишите отзыв о статье "Пряшевская Русь"

Примечания

  1. Іван Ванат. Шкільне питання на Пряшівщині під час домюнхенської республіки.. — XIV. — Прешов: Дукля, 1966. — 63 с.

Ссылки

  • [www.slovnik.org/cgi-bin/main/main.pl/ru/presov-rus/n/ Пряшевская Русь]
  • [www.vojnik.org/unity/1 Пряшевская Русь на переломе столетий]

Отрывок, характеризующий Пряшевская Русь

– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.