Псара

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Псара
греч. Ψαρά
38°34′09″ с. ш. 25°35′05″ в. д. / 38.5693306° с. ш. 25.5847833° в. д. / 38.5693306; 25.5847833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.5693306&mlon=25.5847833&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 38°34′09″ с. ш. 25°35′05″ в. д. / 38.5693306° с. ш. 25.5847833° в. д. / 38.5693306; 25.5847833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.5693306&mlon=25.5847833&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагВосточные Спорады
АкваторияЭгейское море
СтранаГреция Греция
РегионСеверные Эгейские острова
РайонХиос
Псара
Площадь44,511 км²
Наивысшая точка640 м
Население (2011 год)448 чел.
Плотность населения10,065 чел./км²

Псара (также Пихара; греч. Ψαρά) — остров в Эгейском море, в архипелаге Восточные Спорады, вблизи полуострова Карабурун, Малая Азия.

Псара и находящийся напротив него островок Антипсара (Антипихара) расположены примерно в 14 км к северо-западу от более крупного острова Хиос, где расположен административный центр одноимённого нома (Хиос). Помимо островов Псара в состав этого нома также входит и группа островов Инуссес (Οινούσσες), расположенная между греческим Хиосом и турецким Карабуруном.





География

Остров расположен в восточной части Эгейского моря. В составе территории Греции. Площадь 44,511 км². Население 448 чел. (2011). Наивысшая точка гора Профитис Илиас 640 м. Остров обладает каменистой местностью с холмами и горами, и весьма скудной растительностью.

История

Скудные ресурсы острова предопределили, что море судоходство всегда было основным промыслом псариотов.

Всплеск количества судов греческих островов и благосостояния островитян, в частности псариотов, в значительной мере связан с французской революцией, когда суда греческих судовладельцев прорывали блокаду установленную вокруг Франции английским флотом. Многие псариоты примкнули к российскому флоту в ходе русско-турецкой войны 1768—1774 г

В 1821 г псариоты одними из первых подняли знамя восстания и превратили свои торговые суда в боевые. В 1824 году подвергся опустошительному нападению турецко-египетской эскадры, после героической обороны, оставшиеся в живых жители Псары — почти 20 000 человек, были вырезаны или уведены в плен, сам остров сожжён.

То, что столь маленький размерами остров подвергся нападению объединенных сил османов и их вассалов египтян, алжирцев и тунисцев, объясняется несоразмерным с населением острова вкладом в освободительную войну, где корабли псариотов и особенно брандеры, вместе с кораблями островов Идра и Спеце составляли костяк греческого флота.

Принимая во внимание, что без греческих побед на море исход освободительной войны 1821—1830 годов был бы сомнителен, то вклад этого маленького острова в освобождение Греции нельзя переоценить.

Динамика населения

По переписи 2001 года население Псары составило 422 человека (2 % населения Хиосской префектуры), все они проживают в одноимённой деревне, являющейся административным центром острова.

Год Население
1824 7 000 — 20 000

По некоторым данным, население Псары в 1824 году достигало 20 тыс. человек, для сравнения на соседнем Хиосе в 1822 (до хиосской резни греков турками) — 120 тыс. После резни на Хиосе уцелели лишь около 2000 чел, на Псаре около 500—600 чел. Население продолжает сокращаться и по данным современных переписей населения Греции.

Год Население Изменение
1981 460 -
1991 438 − 22/-4,78 %
2001 422 − 16/-3,65 %

Из-за слабой экономической базы скудного острова и низкого уровня благосостояния островитян, на протяжении ХХ века население острова сокращалось за счёт постепенного исхода населения в Афины, Салоники, другие города материковой Греции, а также, в качестве гастарбайтеров, в другие страны (преимущественно Германию, США, Австралию, Великобританию и др.). Плотность населения на острове составляет около 10 чел./км². Примечательно, что до сих пор население острова не достигло уровня начала ХIХ, когда на острове проживали от 7 до 20 тыс. человек при плотности населения минимум 160 чел. на км². В 1824 г., то есть через два года после так называемой Хиосской резни, город потрясла Псарская резня — жестокая расправа турок Июнь 1824 года над жителями острова за то, что островитяне одними из первых подняли знамя войны за освобождение Греции 10 апреля 1821 г. и активного участия кораблей островитян в войне на море. Из всех жителей острова после бойни уцелело лишь около 500 человек (то есть сократилось в десятки раз). Из них большинство было вырезано, остальные — проданы в рабство, депортированы либо оказались в изгнании, образовав греческую диаспору Западной Европы и США, которая многое сделала для последующего энозиса (объединения) острова с Грецией в 1912 году. После 1824 несколько десятилетий остров был выжжен и практически необитаем.

Знаменитые уроженцы острова

  • Константин Канарис (Κωνσταντινος Καναρης; 1793—1877) — герой освободительной войны, брандерист, адмирал, министр, премьер-министр Греции.
  • Димитриос Папаниколис (Δημητριος Παπανικολης; 1790—1855) — капитан брандера, герой Освободительной войны Греции 1821—1829 годов.
  • Николис Апостолис (Νικολαος Αποστολης; 1770—1827) — герой освободительной войны, командующий флотом Псары.
  • Константис Никодимос (Κωνσταντηνος Νικοδημος; 1796—1877) — герой освободительной войны, капитан брандера, адмирал, писатель.
  • Варвакис Иоаннис (Βαρβακης Ιωαννης; 1750—1825; он же Иван Андреевич Варваци) — национальный герой Греции, предприниматель и меценат, российский дворянин. В 17-летнем возрасте со своим судном «Святой Андрей» и со своим экипажем примкнул к российскому флоту, участвовал в Чесменском морском сражении. После подписания Кючук-Кайнарджийского мира 1774 года был вынужден эмигрировать в Россию, промышлял чёрной икрой на Каспии и Азове, с центрами своего предпринимательства и меценатства в Астрахани и Таганроге. Был членом Филики Этерия, с началом освободительной войны 1821 года в преклонном возрасте решил вернуться в Грецию, умер на острове Закинтос в 1825 году. Оставил большую часть своего состояния греческому правительству и разбросанным по всей Греции после резни на Псаре 1824 года своим землякам-псариотам.
  • Георгиос Сириан (англ. George Sirian; 1818—1891) — сирота, выживший после резни 1824 года, известный американский моряк, в честь которого ВМФ США учредило награду «George Sirian Award».
  • Канарис, Мильтиад (Μιλτιάδης Κανάρης 1822—1900) — сын Константина Канариса, вице-адмирал и политик.
  • Стамателос, Георгиос (Γεώργιος Σταματέλος 1824—1905) — греческий вице-адмирал, командующий флотом на последнм этапе греко-турецкой войны 1897 года.

Напишите отзыв о статье "Псара"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Псара

– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.