Псатирелла изящная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Псатирелла изящная
Научная классификация
Международное научное название

Psathyrella gracilis (Fr.) Quél. 1872

Синонимы
См. текст

Изображения
на Викискладе
MB  182842

Псатире́лла изящная (лат. Psathyrella gracilis) — гриб рода Псатирелла (Psathyrella) семейства Псатирелловые (Psathyrellaceae). Типовой вид. Несъедобный гриб.





Названия

Про латинское родовое название см. Псатирелла. Видовой эпитет лат. gracilis означает «стройная», «изящная».

Научные синонимы:

  • Psathyra diffusa (Batsch) Lapl.
  • Fungus diffusus (Batsch) Kuntze 1898
  • Hypholoma gracile (Fr.) Hongo & Izawa 1994
  • Agaricus gracilis Pers. 1801 (nom. illeg.)
  • Agaricus gracilis Fr. 1821
  • Prunulus gracilis (Pers.) Gray 1821
  • Coprinarius gracilis (Fr.) P. Kumm. 1871
  • Drosophila gracilis (Fr.) Quél. 1888
  • Psathyra gracilis (Fr.) Bertrand 1901

Русские синонимы:

  • Хрупля́нка стро́йная

Описание

Шляпка диаметром 1—4 см, узкоколокольчатая, затем ширококолокольчатая, выпуклая, до почти плоской, радиально-полосатая, просвечивающаяся, иногда тонкоморщинистая. Кожица серовато- или розовато-буроватая, при высыхании становится желтовато-серой или светло-бежевой.

Мякоть очень тонкая, светло-буроватая, хрупкая, без особого вкуса и запаха.

Ножка высотой 4—10 см и 0,2—0,3 см в диаметре, цилиндрическая, полая. Поверхность белая или беловатая, гладковолокнистая, вверху с мучнистым налётом, у основания белое мицелиальное опушение.

Пластинки широкоприросшие, редкие, легко отрывающиеся, при созревании меняют цвет от серого до черноватого, чёрного, с бежево-розоватым краем.

Остатки покрывала заметны по краю шляпки, паутинистые.

Споровый порошок чёрный, споры 12—15×6—6 мкм, эллипсоидальные.

Хейлоцистиды узкобутыльчатые или веретеновидные, бесцветные.

Экология и распространение

Почвенный и подстилочный сапротроф, ксилотроф на остатках древесины в почве. Растёт в лиственных и смешанных лесах, парках.

Вид широко распространён во всей Евразии, известен в Африке.

Сезон август — сентябрь.

Напишите отзыв о статье "Псатирелла изящная"

Ссылки

[www.mycobank.org/Biolomics.aspx?Table=Mycobank&MycoBankNr_=182842 Psathyrella gracilis (Fr.) Quél. 1872] на сайте MycoBank (англ.)

Литература

  • Сержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии. — Минск: Наука и техника, 1984. — С. 133, 311.
  • Васильева Л. Н. Агариковые шляпочные грибы Приморского края. — Л.: «Наука», 1973. — С. 192.

Отрывок, характеризующий Псатирелла изящная

– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.