Псатирелла изящная
Псатирелла изящная | |||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||||||||
См. текст
| |||||||||||||||||||||||
|
Псатире́лла изящная (лат. Psathyrella gracilis) — гриб рода Псатирелла (Psathyrella) семейства Псатирелловые (Psathyrellaceae). Типовой вид. Несъедобный гриб.
Названия
Про латинское родовое название см. Псатирелла. Видовой эпитет лат. gracilis означает «стройная», «изящная».
- Psathyra diffusa (Batsch) Lapl.
- Fungus diffusus (Batsch) Kuntze 1898
- Hypholoma gracile (Fr.) Hongo & Izawa 1994
- Agaricus gracilis Pers. 1801 (nom. illeg.)
- Agaricus gracilis Fr. 1821
- Prunulus gracilis (Pers.) Gray 1821
- Coprinarius gracilis (Fr.) P. Kumm. 1871
- Drosophila gracilis (Fr.) Quél. 1888
- Psathyra gracilis (Fr.) Bertrand 1901
Русские синонимы:
- Хрупля́нка стро́йная
Описание
Шляпка диаметром 1—4 см, узкоколокольчатая, затем ширококолокольчатая, выпуклая, до почти плоской, радиально-полосатая, просвечивающаяся, иногда тонкоморщинистая. Кожица серовато- или розовато-буроватая, при высыхании становится желтовато-серой или светло-бежевой.
Мякоть очень тонкая, светло-буроватая, хрупкая, без особого вкуса и запаха.
Ножка высотой 4—10 см и 0,2—0,3 см в диаметре, цилиндрическая, полая. Поверхность белая или беловатая, гладковолокнистая, вверху с мучнистым налётом, у основания белое мицелиальное опушение.
Пластинки широкоприросшие, редкие, легко отрывающиеся, при созревании меняют цвет от серого до черноватого, чёрного, с бежево-розоватым краем.
Остатки покрывала заметны по краю шляпки, паутинистые.
Споровый порошок чёрный, споры 12—15×6—6 мкм, эллипсоидальные.
Хейлоцистиды узкобутыльчатые или веретеновидные, бесцветные.
Экология и распространение
Почвенный и подстилочный сапротроф, ксилотроф на остатках древесины в почве. Растёт в лиственных и смешанных лесах, парках.
Вид широко распространён во всей Евразии, известен в Африке.
Сезон август — сентябрь.
Напишите отзыв о статье "Псатирелла изящная"
Ссылки
[www.mycobank.org/Biolomics.aspx?Table=Mycobank&MycoBankNr_=182842 Psathyrella gracilis (Fr.) Quél. 1872] на сайте MycoBank (англ.)
Литература
- Сержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии. — Минск: Наука и техника, 1984. — С. 133, 311.
- Васильева Л. Н. Агариковые шляпочные грибы Приморского края. — Л.: «Наука», 1973. — С. 192.
Отрывок, характеризующий Псатирелла изящная
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.