Псатирелла водолюбивая

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Псатирелла шаровидная»)
Перейти к: навигация, поиск
Псатирелла водолюбивая
Научная классификация
Международное научное название

Psathyrella piluliformis (Bull.) P.D. Orton 1969

Синонимы
См. текст

Изображения
на Викискладе
MB  337686

Псатире́лла водолюби́вая (лат. Psathyrella piluliformis) — гриб рода Псатирелла (Psathyrella) семейства Псатирелловые (Psathyrellaceae). Съедобность гриба спорна, чаще он считается несъедобным, иногда — условно-съедобным, но невысокого качества.





Названия

Научные синонимы:

  • Agaricus piluliformis Bull. 1783 basionym
  • Agaricus hydrophilus Bull. 1792
  • Hypholoma piluliforme (Bull.) Gillet 1878
  • Drosophila piluliformis (Bull.) Quél. 1886
  • Psathyrella hydrophila (Fr.) Mre 1938 и др[1].

Русские синонимы:

  • Псатирелла гидрофи́льная, хрупля́нка гидрофильная
  • Псатирелла шарови́дная
  • Ложноопёнок водяни́стый

Описание

Шляпка диаметром 2—5 см, колокольчатая, выпуклая или почти плоская с бороздчатыми, часто растрескивающимися краями и округлым широким бугорком. Кожица гладкая, сухая, тёмно-коричневая, при высыхании светлеет, становится жёлто-коричневой, начиная с центра шляпки.

Мякоть тонкая, коричневая, водянистая, мягкого или горького вкуса, без запаха.

Ножка высотой 4—8 см и 0,5—0,8 см в диаметре, часто изогнутая, полая, но относительно плотная. Поверхность гладкая, шелковистая, внизу светло-коричневая, верхняя часть покрыта белым мучнистым налётом.

Пластинки приросшие, частые, светло-коричневые, затем темнеют, до буро-чёрных со светлым краем. Во влажную погоду пластинки выделяют капельки жидкости.

Остатки покрывала белые, хлопьевидные, заметны на краях шляпки.

Споровый порошок фиолетово-коричневый, споры 6×3,5 мкм, эллипсоидальные, с порой.

Экология и распространение

Сапротроф. Растёт на пнях и остатках древесины лиственных деревьев, реже хвойных, на почве вокруг пней, в сырых лесах. Плодоносит сростками, иногда большими колониями. Обычный гриб в Евразии и Северной Америке.

Сезон сентябрь — ноябрь.

Напишите отзыв о статье "Псатирелла водолюбивая"

Литература

  • Вавриш П.О., Горовой Л.Ф. Грибы в лесу и на столе. — К.: «Урожай», 1993. — С. 135. — ISBN 5-337-00728-9.
  • Грибы: Справочник / Пер. с итал. Ф. Двин. — М.: «Астрель», «АСТ», 2001. — С. 198. — ISBN 5-17-009961-4.
  • Лессо Т. Грибы, определитель / пер. с англ. Л. В. Гарибовой, С. Н. Лекомцевой. — М.: «Астрель», «АСТ», 2003. — С. 94. — ISBN 5-17-020333-0.
  • Хардинг П. Грибы / Перевод с англ. Д. С. Щигеля. — М.: «Астрель», «АСТ», 2002. — С. 145. — ISBN 5-17-011765-5.
  • Сержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии. — Минск: Наука и техника, 1984. — С. 131, 311—312.

Примечания

  1. [www.mycobank.org/Biolomics.aspx?Table=Mycobank&MycoBankNr_=337686 Psathyrella piluliformis (Bull.) P.D. Orton 1969] на сайте MycoBank (англ.)
      [www.mycobank.org/Biolomics.aspx?Table=Mycobank&MycoBankNr_=304288 Psathyrella hydrophila (Fr.) Mre 1938] на сайте MycoBank (англ.)

Отрывок, характеризующий Псатирелла водолюбивая

– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.