Одо (музыкант)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Псевдо-Одо»)
Перейти к: навигация, поиск
Одо
Род деятельности:

теоретик музыки, преподаватель, монах

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

О́до, Одо́н (лат. Odo, Oto, Otto) — имя нескольких музыкантов и теоретиков музыки конца X — начала XI веков.





История вопроса

Четыре важных музыкально-теоретических трактата в средневековых рукописях зачастую приписывались богослову и реформатору монашеского движения Одо Клюнийскому. Именно с такой атрибуцией все они в XVIII веке были напечатаны в первом томе популярной антологии Мартина Герберта «Scriptores ecclesiastici de musica sacra potissimum» (далее — GS I). Исследования медиевистов XX в. показали, что эти труды созданы разными авторами (предположительно итальянцами), одного из которых принято теперь называть Одо Аретинским (конец X в.), другого — Псевдо-Одо (ок. 1000 г.). Мишель Югло считает, что тонарий Одо Аретинского и трактаты Псевдо-Одо послужили источниками новаторского учения Гвидо Аретинского (который, однако, ни в одном из своих трудов на данных авторов ни разу не ссылается).

Идентификация

Примечание. Стандартная аббревиатура для описываемого текста приведена по каталогу Lexicon musicum Latinum Medii Aevi ([www.lml.badw.de/info/edition.htm LmL]) Баварской академии наук.

  1. Odo Aret. Тонарий с прологом некоего «аббата Одо», предположительно из Ареццо (отсюда Odo Aretinus, Одо Аретинский). Инципит: Formulas quas vobis. Дата: конец X в. Публикация пролога: GS I, 248-250. Публикация тонария (2-й редакции): CS II, 81-109; критического издания тонария (и пролога к нему) нет.
  2. Ps.-Odo dial. Заголовок: Диалог о музыке. Инципит: Quid est musica? Veraciter canendi scientia. Дата: ок. 1000 г., Ломбардия. Трактат сохранился более чем в 50 средневековых копиях. Публикация: GS I, 252-264; критического издания нет. Один из важнейших анонимных музыкальных трактатов Средневековья. Учение Псевдо-Одо содержит классическое определение церковного тона, а также октавную латинскую буквенную нотацию от A до G (включая двойную ступень b/h). Современные медиевисты полагают, что Гвидо Аретинский заимствовал свою буквенную нотацию именно из «Диалога».
  3. Ps.-Odo mus. Заголовка нет. Инципит: Musicae artis disciplina. Дата: ок. 1000 г., Ломбардия. Сохранился в 7 рукописях XI—XV вв.[1] Публикация: GS I, 265-283a (рукопись, по которой издавал Герберт, сгорела во время Второй мировой войны). Возможно, чуть более ранняя (монологическая) версия «Диалога о музыке». В отличие от «Диалога» автор этого текста использует греческие буквы для верхнего регистра звукоряда (α, β, κ, δ), демонстрирует начитанность (приводит стих из «Утешения Философией» Боэция, латинскую поговорку «Omne nimium nocet» и др.).
  4. Ps.-Odo prol. Заголовка нет. Инципит: Petistis obnixe. Дата: первая треть XI в. (датировка М.Югло), Италия. Публикация: GS I, 251-252. Критическое издание: Huglo M. Der Prolog des Odo zugeschrieben "Dialogus de musica" // Archiv für Musikwissenschaft 28 (1971), 138–139. Этот короткий текст, лишённый музыкально-теоретической конкретики, представляет собой предисловие ("пролог") анонимного итальянского автора к несохранившемуся (его же) антифонарию. Некоторые фразы в тексте обнаруживают дословное сходство с фразами из «Микролога» и «Пролога к антифонарию» Гвидо Аретинского.

Напишите отзыв о статье "Одо (музыкант)"

Примечания

  1. Информация по [www.lml.badw.de/info/rismind.htm LmL].

Литература

  • Лебедев С.Н. Към проблема за авторството на трактатите в сборниците на Герберт и Кусмакер // Музикални Хоризонти, № 7 (София, 1987), сс. 43-71.
  • Bernhard M. Clavis Gerberti. Eine Revision von Martin Gerberts 'Scriptores ecclesiastici de musica sacra potissimum' (St. Blasien, 1784). Teil I // Bayerische Akademie der Wissenschaften. Veröffentlichungen der Musikhistorischen Kommission. Bd.7. München, 1989.
  • Pseudo-Odo of Cluny // Strunk's Source Readings in Music History. Revised edition. New York: Norton, 1998, p.198-210 (перевод на англ. язык «Диалога о музыке» и «Пролога к антифонарию»).
  • Huglo M., Brockett C. Odo (Oddo) // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. L.; N.Y., 2001.
  • Lexicon musicum Latinum medii aevi, hrsg. v. Michael Bernhard. 1. Faszikel: Quellenverzeichnis. 2. erweiterte Auflage. München: Bayerische Akademie der Wissenschaften, 2006.

Ссылки

  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/ODOTON_TEXT.html Тонарий (с прологом) Одо Аретинского] (Odo Aret.)
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/ODODIA_TEXT.html Псевдо-Одо «Пролог к антифонарию» и «Диалог о музыке»] (Ps.-Odo prol., Ps.-Odo dial.)
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/ODOPRO_TEXT.html Псевдо-Одо «Пролог к антифонарию»] (Ps.-Odo prol., критическое издание М.Югло)
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/ODOMUS_TEXT.html Псевдо-Одо. Трактат с инципитом «Musicae artis disciplina»] (Ps.-Odo mus.)

Отрывок, характеризующий Одо (музыкант)

Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.