Хукбальд Сент-Аманский

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Псевдо-Хукбальд»)
Перейти к: навигация, поиск
Хукбальд Сент-Аманский
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ху́кбальд Сент-Аманский (лат. Hucbaldus Elnonensis, Ubaldus, Hubaldus, Hucboldus etc.; ок. 840, Фландрия (северная Франция) — 20 июня 930, Эльнон) — монах-бенедиктинец Сент-Аманского аббатства, поэт, агиограф, теоретик музыки.





Очерк биографии и творчества

Учился в школе Сент-Аманского аббатства, которую возглавлял его дядя Милон Сент-Аманский. После рукоположения в сан священника (880) работал в монастырской школе до норманнского вторжения в 883 году. Во второй половине 880-х гг. жил и работал в Бертинском аббатстве (другое название — Sithiu) в Сент-Омере. В 893 году был призван в Реймс, где совместно с Ремигием Осерским занимался реформой церковного образования. Около 906 г. вернулся в Сент-Аман.

Изучал и знал античную литературную традицию, о чём свидетельствуют сохранившиеся поэтические творения Хукбальда, в том числе «Эклога о лысых» (лат. Ecloga de calvis), в 54 гекзаметрических стихах, все слова эклоги начинаются на букву «c»[1]; стихотворения «De sobrietate» (посвящённое Карлу Лысому) и «Versus de diebus Aegyptiacis». Считается также автором литургической поэзии (латинской гимнографии) — гимнов, секвенций, тропов.

Дидактическую направленность имеет труд Хукбальда «Музыка» («Musica»; по Герберту — «De harmonica institutione»), который датируется не позже 885 г.[2] В нём Хукбальд попытался приложить античное музыкально-теоретическое учение (усвоенное по Боэцию, которого автор уважительно величает титулом «doctor mirabilis») к нуждам современной ему монастырской певческой практики. Интервалику григорианской монодии Хукбальд ясно описывает как миксодиатоническую (диатонический звукоряд с двойной ступенью B/H), иллюстрируя (в отличие от Боэция) свои теоретические конструкции многими примерами совершенно конкретных песнопений (приводит инципиты антифонов, респонсориев и т. д.). Хукбальду принадлежит одно из первых в истории описаний ладовой системы григорианики; из трёх Боэциевых синонимов для обозначения ладовых звукорядов (tonus, modus, tropus) он предпочитает «тон» (tonus)[3] и устанавливает финалисы четырёх тонов (одно название для каждой автентической/плагальной пары): d, e, f, g.

Вследствие миксодиатоники во многих григорианских мелодиях исполнение их на музыкальных инструментах (которые, очевидно, настраивались строго диатонически) Хукбальд полагал невозможным[4]. Отмечая звуковысотную неопределённость невменной нотации, Хукбальд предлагал использовать для уточнения звуковысотности некоторые символы греческой нотации (в модифицированной форме строчных букв), располагая их над невмами. Он также разработал тип дидактической нотации с 6-линейным нотным станом, над линейками которого записывались слоги песнопения. Интервальные расстояния между линейками, соответствующие тону либо полутону, он предлагал уточнять латинскими буквами T и s, располагая их впереди нотоносца на манер современных ключей[5].

Из агиографических сочинений Хукбальда подлинными считаются «Vita longior Amati», «Passio S. Cassiani», «Passio SS. Cyriaci et Iulittae», «Vita S. Ioanati», «Vita S. Lebuini», «Vita S. Rictrudis».

О долгой посмертной славе Хукбальда свидетельствуют две сохранившиеся эпитафии XI века; в них (среди прочего) он почитается как «учёный, цвет и честь — и клира и [простых] монахов» (doctor, flos et honos tam cleri quam monachorum)[6].

Псевдо-Хукбальд

Перу Хукбальда Мартин Герберт приписал ряд трактатов второй половины IX—X веков, содержащих важнейшие для истории музыки примеры раннего многоголосия (органум), записанного в особой, так называемой дасийной нотации. Важнейшие из этих трактатов носят заглавия лат. Musica enchiriadis (Учебник музыки) и лат. Scolica enchiriadis (Схолии к учебнику музыки). Учёные XX века сочли все трактаты группы Enchiriadis анонимными, условно называя автора музыкально-теоретического учения Псевдо-Хукбальдом[7]. Ныне в качестве автора трактатов «Musica enchiriadis» и «Scolica enchiriadis» рассматривается аббат (898—902) верденского монастыря Хогер[8]. Критическое издание всех трактатов группы Enchiriadis осуществил Ганс Шмид (см. библиографию).

См. также

Напишите отзыв о статье "Хукбальд Сент-Аманский"

Примечания

  1. Рефрен стихотворения («Carmina clarisonae calvis cantate Camenae») вызывает в памяти восьмую эклогу из «Буколик» Вергилия.
  2. Датировка И.Шартье. По другим сведениям (М.Бернхард) этот труд датируется около 900 г.
  3. ...quatuor modis vel tropis, quos nunc tonos dicunt...
  4. Quo [tetrachordo synemmenon] tamen hydraulia vel organalia minime admisso in pluribus frequenter cantibus, modulandi facilitate deficiunt (GS II, 113; ссылку на электронную версию этого текста см. ниже).
  5. Этот тип дидактической нотации также использовали авторы трактатов группы Enchiriadis (см. ниже).
  6. Chartier Y. L’oeuvre musicale d’Hucbald de Saint-Amand <…>, p.10.
  7. Лебедев С. Н. Към проблема за авторството на трактатите в сборниците на Герберт и Кусмакер // Музикални Хоризонти, № 7 (София, 1987), сс. 43-71.
  8. Torkewitz D. Zur Entstehung der Musica und Scolica Enchiriadis // Acta Musicologica 69 (1997), S. 156—181.

Издания и литература

  • Hucbaldi Carmina // Poetae Latini medii aevi 4,1: Poetae Latini aevi Carolini (IV). Teil 1. Herausgegeben von Paul von Winterfeld. Berlin, 1899, S. 261—275 (Monumenta Germaniae Historica).
  • Huglo M. Les instruments de musique chez Hucbald // Hommages à André Boutemy, ed. G. Cambier. Bruxelles, 1976, p.178-96.
  • Hucbald, Guido, and John on music: Three medieval treatises. Translated by C.V.Palisca. New Haven, 1978, p.13-44 (англ. перевод «Музыки»).
  • Musica et Scolica enchiriadis una cum aliquibus tractatulis adiunctis recensio nova post Gerbertinam altera ad fidem omnium codicum manuscriptorum, quam edidit Hans Schmid // Bayerische Akademie der Wissenschaften, Veröffentlichungen der Musikhistorischen Kommission 3. München, 1981.
  • Phillips, Nancy. Musica and Scolica enchiriadis. The literary, theoretical and musical sources. Ph.D. diss. New York University, 1984.
  • Hucbald von Saint-Amand: De harmonica institutione. Einleitung, Übersetzung und Kommentar von Andreas Traub // Beiträge zur Gregorianik, 7. Regensburg: G.Bosse, 1989 (нем. перевод «Музыки»).
  • Konstanciak F.-J. Hucbald // Lexicon des Mittelalters. Bd. 5. München, 1991, Sp. 150-151 (там же дальнейшая библиография).
  • Chartier Y. L’oeuvre musicale d’Hucbald de Saint-Amand: Les compositions et le traité de musique. Montréal: Bellarmin, 1995, ISBN 2-89007-732-2 (критич. издание и франц. перевод «Музыки» Хукбальда).
  • Phillips, Nancy. Musica enchiriadis // MGG 2, Sachteil, Bd.6. Kassel/Stuttgart, 1997, Sp.654-662.
  • Walter M. Vom Beginn der Musiktheorie und dem Ende der Musik. Über die Aktualität des Mittelalters in der Musikgeschichte // Acta Musicologica 70 (1998), S. 209—228.
  • Torkewitz T. Das älteste Dokument zur Entstehung der abendländischen Mehrstimmigkeit // Beihefte zum Archiv für Musikwissenschaft, Bd. 44. Stuttgart, 1999.

Ссылки

  • [books.google.ru/books?id=jdk2JDtQELgC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Chartier Y. L’oeuvre musicale d’Hucbald de Saint-Amand <…> (фрагменты книги)]
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/HUCHAR_TEXT.html «Музыка» Хукбальда (цифровое воспроизведение издания по антологии М. Герберта, сокращённо GS II)]
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/MUSENCI_TEXT.html Musica enchiriadis (издание Г. Шмида)]
  • [www.chmtl.indiana.edu/tml/9th-11th/SCENCH_TEXT.html Scolica enchiriadis (издание Г. Шмида)]
  • [bsbsbb.bsb.lrz-muenchen.de/~db/0000/sbb00000078/images/index.html Бамбергская рукопись Var.1 трактата «Musica enchiriadis»] (цифровое цветное факсимиле)
  • [bsbsbb.bsb.lrz-muenchen.de/~db/0000/sbb00000080/images/index.html Бамбергская рукопись Ms.class.9 трактата «Musica enchiriadis»] (цифровое цветное факсимиле)
  • [daten.digitale-sammlungen.de/bsb00034237/image_156 Мюнхенская рукопись Clm 14272 трактата «Musica enchiriadis»] (цифровое ч/б факсимиле)
  • Соловьёв Н. Ф. Гукбальд // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.uni-graz.at/michael.walter/Texte/Beginn_der_Musiktheorie.pdf Цифровая копия журнальной статьи М. Вальтера]
  • [olorulus.livejournal.com/13019.html Эклога о лысых (лат.)]

Отрывок, характеризующий Хукбальд Сент-Аманский

– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.