Псыж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аул
Псыж
абаз. Псыжв
кабард.-черк. Псыжь
Страна
Россия
Субъект Федерации
Карачаево-Черкесия
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Глава
Малхозов Рустам Залим-Гериевич
Основан
Прежние названия
до 1925 года Дударуковский (Дарыкъвакт)
Площадь
67 км²
Высота центра
531 м
Тип климата
умеренный
Население
8507[1] человек (2016)
Плотность
126,97 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
псы́жане, псы́жанин, псы́жанка
Часовой пояс
Телефонный код
+7 87822
Почтовый индекс
369 110
Автомобильный код
09
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=91201000004 91 201 000 004]
Псыж
Москва
Черкесск
Инжич-Чукун
Псыж
К:Населённые пункты, основанные в 1830 году

Псы́ж (абаз. Псыжв, кабард.-черк. Псыжь) — аул в Абазинском районе республики Карачаево-Черкесия. Административный центр муниципального образования «Псыжское сельское поселение».





География

Аул расположен у левобережья реки Кубань, в северной зоне Абазинского района, отделённого от остальной части района землями Прикубанского района, в состав которого аул ранее входил. Находится в 0,2 км к западу от города Черкесск и в 35 км к северо-востоку от районного центра Инжич-Чукун. Через аул проходит ветка автотрассы Р217. Площадь сельского поселения составляет 67 км2.

Граничит с землями населённых пунктов: Черкесск на востоке, Дружба и Заречный на юге, Ново-Хумаринский на западе, а также с аулом Адыге-Хабль на северо-западе.

Населённый пункт расположен в предгорной зоне республики. Рельеф в основном представляет собой равнинную местность с холмистыми возвышенностями. Вдоль долины реки Кубань тянутся невысокие обрывы. К западу от аула возвышаются хребты, являющиеся водоразделом рек Кубань и Малый Зеленчук. Перепады высот относительных высот составляют около 150 метров. Средние высоты на территории аула составляют 531 метров над уровнем моря. Абсолютные достигают высот достигают отметок в 700 метров.

Гидрографическая сеть в основном представлена рекой Кубань, от местного названия которого и произошло современное название аула. Также к востоку от аула в долине реки Кубань, расположены несколько запруднённых озёр, использующиеся в основном для рыболовства.

Климат на территории аула умеренный влажный с тёплым летом и прохладной зимой. Средняя годовая температура воздуха составляет около +10,0°С. Наиболее холодный месяц — январь (среднемесячная температура —2°С), а наиболее тёплый — июль (+21°С). Среднегодовое количество осадков составляет около 700 мм в год. Основная их часть приходится на период с мая по июль.

Этимология

Современное название населённого пункта восходит к адыгскому (черкесскому) названию реки Кубань. Псыжь в переводе с черкесского языка означает «большая река», где псы — «река» и суффикс жьы со значением «большая»[2].

В литературном и отчасти бытовом языке современных абазин и черкесов также продолжают использовать старое название аула — Дударуковский.

История

Аул на своём нынешнем месте основан в 1830 году, князьями из рода Дударуковцев. До этого аулы дудруковцев первоначально располагались в верховьях рек Аксаут и Маруха.

В начале XIX века дударуковцы переселились в среднее течение реки Подкумок, в район современного города Георгиевск, откуда позже были вытеснены наступающими в район Пятигорья русскими войсками.

В 1830 году дударуковцы осели на правом берегу реки Кубань, напротив станицы Батапалшинской. В ходе земельной реформы в середине 1860-х годов, население аула начала быстрыми темпами расти, по сравнению с другими сохранившимися абазинскими аулами.

В 1925 году аул Дударуковский был переименован как и другие черкесо-абазинские аулы, из-за присутствия в их названиях фамилий княжеских родов. В результате аул получил своё современное название — Псыж.

До 2006 года аул находился в составе Прикубанского района, затем 1 июня 2006 года аул с прилегающими территориями был передан в состав новообразованного Абазинского района республики. Но Псыжское сельское поселение оказался отрезанным от территории остального района и представляет собой северный анклав района.

Население

В ауле проживает около половины населения Абазинского района и является четвёртым по величине сельским населённым пунктом республики.

Численность населения
2002[3]2010[4]2012[5]2013[6]2014[7]2015[8]2016[1]
6810818281688229834384258507

Плотность — 126.97 чел./км2.

Национальный состав

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года[9]:

Народ Численность,
чел.
Доля
от всего населения, %
абазины 6 717 82,1 %
русские 616 7,5 %
черкесы 507 6,2 %
карачаевцы 114 1,4 %
другие 228 2,8 %
всего 8 182 100 %

Образование

  • Гимназия №1 — ул. Шоссейная, 168.
  • Средняя школа №2 — ул. Кунижева, 259.
  • Дошкольное учреждение Детский Сад «Алашара» — ул. Кунижева, 259.
  • Дошкольное учреждение Детский Сад «Звёздочка» — ул. Биждова, 1А.
  • Школа искусств — ул. Кунижева, 51.

Здравоохранения

  • Центральная районная поликлиника — ул. Братьев Куджевых, 20.
  • Районная ветеринарная станция — ул. Кунижева, 81.
  • Районный стоматологический центр — ул. Кунижева, 53.

Культура

  • Сельский (аульский) Дом Культуры — ул. Кунижева, 157.
  • Районная и аульская библиотека — ул. Шоссейная, 168.

Также в ауле действует общественная организация абазинского народа — Алашара.

Ислам

В ауле функционирует одна мечеть.

Улицы

Абхазская
Агирбова
Биждова
Братьев Кишмаховых
Братьев Куджевых
Братьев Куржевых
Братьев Малхозовых
Братьев Хатковых
Гагарина
Горького
Громова
Джандубаева
Джердисова
Дружбы
Дударукова
Ерижевой
Заречная
Зелёная
Каблаховых
Каюмова
Крайняя
Кунижева
Магазинная
Набережная
Новая
Овражная
Озова
Пионерская
Победы
Подгорная
Полевая
Почтовая
Симхова
Татаршао
Чикатуева
Шавтикова
Шанова
Шоссейная
Шхагошева

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Псыж"

Ссылки

  • [www.abaza-raion.ru/index/a_psyzh/0-12 Аул Псыж]
  • [www.kchr.ru/stat/psyzh.php Аул Псыж на официальном сайте правительства КЧР]
  • [www.gosspravka.ru/09/010/000003.html Коды ОКАТО и ОКТМО — Псыж]

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [budetinteresno.info/toponim/tverdiy/perevod_1749.html Топонимика слова Псыж].
  3. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  4. [kchrstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/kchrstat/resources/24f89e004f142448b94cb9149d0ea7d8/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%92%D0%9F%D0%9D10.doc Численность постоянного населения территорий КЧР по окончательным данным Всероссийской переписи населения 2010 года]. Проверено 10 октября 2014. [www.webcitation.org/6TDxolgtF Архивировано из первоисточника 10 октября 2014].
  5. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  6. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  9. [std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L База микроданных Всероссийской переписи населения 2010 года].


Отрывок, характеризующий Псыж

Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.