Птаха (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Птаха
Birdy
Жанр

драма

Режиссёр

Алан Паркер

В главных
ролях

Николас Кейдж
Мэттью Модайн

Композитор

Питер Гэбриэл

Кинокомпания

TriStar Pictures

Длительность

120 мин.

Страна

США

Год

1984

IMDb

ID 0086969

К:Фильмы 1984 года

«Птаха» (англ. Birdy) — кинофильм. Гран-при МКФ в Каннах в том же году.[1] .





Сюжет

Фильм снят по одноимённому роману-бестселлеру Уильяма Уортона о дружбе двух несхожих юношей — ранимого, впечатлительного Птахи и задиристого весельчака Эла. Они противоположности, но есть между ними и общее. Мясорубка Вьетнама сделает их другими людьми (в книге речь идёт о второй мировой войне).

Эл не сможет уже быть таким беззаботным весельчаком, а Птаха и вовсе уйдёт в себя, «двинется» рассудком, возомнив себя птицей. Ради их прежней дружбы Эл должен достучаться до своего друга, вернуть ему здравый рассудок, вытащить человека из птичьей клетки, в которую тот добровольно заключил себя, прячась от ужасов войны.

В ролях

Актёр Роль
Мэттью Модайн Птаха Птаха
Николас Кейдж Сержант Эл Колумбато Сержант Эл Колумбато
Джон Харкинс Доктор Майор Вайсс Доктор Майор Вайсс
Сэнди Бэрон М-р Колумбато М-р Колумбато
Карен Янг Ханна Рурк Ханна Рурк
Бруно Кёрби Ренальди Ренальди
Нэнси Фиш Миссис Превост Миссис Превост
Джордж Бак Уолт, Отец Птахи, Школьный уборщик Уолт, Отец Птахи, Школьный уборщик
Долорес Сейдж Мать Птахи Мать Птахи
Пэт Райан Джо Саггеса Джо Саггеса
Джеймс Сантини Марио Колумбато Марио Колумбато
Мод Уинчестер Дорис Робинсон Дорис Робинсон
Маршалл Белл Ронски Ронски

Создатели фильма

Интересные факты

  • Готовясь к съемкам фильма, Николас Кейдж потребовал, чтобы ему, как и его герою, вырвали без наркоза два зуба.

Награды

1985 — гран-при Каннского кинофестиваля.

Напишите отзыв о статье "Птаха (фильм)"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/943/year/1985.html Festival de Cannes: Birdy]. festival-cannes.com. Проверено 26 июня 2009. [www.webcitation.org/65DknLZHS Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Птаха (фильм)


Отрывок, характеризующий Птаха (фильм)

– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.