Пташников, Иван Николаевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пташников Иван Николаевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Иван Пташников
Іван Пташнікаў
Дата рождения:

7 октября 1932(1932-10-07)

Место рождения:

Задроздье, Логойский район, БССР, СССР

Дата смерти:

28 июля 2016(2016-07-28) (83 года)

Место смерти:

Минск, Беларусь

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

1952-2005

Направление:

реализм

Жанр:

проза

Язык произведений:

белорусский

Дебют:

«Зерна падают не на камень» (1959)

Премии:

Награды:

Ива́н Никола́евич Пта́шников (белор. Іван Мікалаевіч Пташнікаў; 19322016) — советский белорусский писатель. Лауреат Государственной премии Белорусской ССР имени Якуба Коласа (1978). Заслуженный работник культуры БССР (1984). Член СП СССР (1959).





Биография

Родился в крестьянской семье 7 октября 1932 года в деревне Задроздье (ныне Логойский район Минской области, Белоруссия). В 1957 году окончил отделение журналистики БГУ имени В. И. Ленина.

Редактор художественной литературы в Государственном издательстве Белорусской ССР (1957—1958), редактор отдела прозы белорусского литературного журнала «Маладосць» (1958—1962), с 1962 — редактор отдела прозы белорусского литературного журнала «Полымя». Член СП БССР (1959).[1].

Творчество

Иван Пташников — бытописатель современной белорусской жизни, тонкий пейзажист, владеющий богатством живого народного языка. Дебютировал стихотворением «На родном поле» в 1952 году. Первое произведение в прозе — повесть «Чачик» — опубликовал в журнале «Полымя» в 1957 году.

Первая книга — «Зёрна падают не на камень» (1959). Автор романов «Жди в далёких Гринях» (1962) и «Мстижи» (1970), повестей «Лонва» (1965), «Тартак» (1968), сборник рассказов «Степан Жихар из Стешиц» (1966). Повесть «Найдорф» (1975) описывает борьбу партизан и жителей оккупированной Белоруссии с оккупантами. За эту повесть Иван Пташников в 1978 году удостоен Государственная премия БССР имени Якуба Коласа. Повесть «Львы» (1998) посвящена аварии на ЧАЭС. Многие произведения Пташникова переведены на русский, польский[2][3][4], чешский[5][6][7], украинский[8] и другие языки.

Библиография

  • 1957 — повесть «Чачик»
  • 1959 — сборник рассказов «Зерна падают не на камень»
  • 1962 — роман «Жди в далёких Гринях»
  • 1965 — повесть «Лонва» (рус. перевод в 1967 году[9])
  • 1966 — сборник рассказов «Степан Жихар из Стешиц»
  • 1968 — повесть «Тартак» (рус. перевод в 1971 году[10])
  • 1970 — роман «Мстижи» (рус. перевод в 1972 году[11])
  • 1975 — повесть «Найдорф» (рус. перевод в 1977 году[12])
  • 1984 — повесть «Олимпиада»
  • 1998 — повесть «Львы»
  • 1999 — повесть «Пагоня»

В 1980 году опубликованы избранные произведения в 2 томах, в 1990—1992 годах — собрание сочинений в 4 томах.

Экранизации

Награды и премии

Напишите отзыв о статье "Пташников, Иван Николаевич"

Примечания

  1. [slounik.org/81270.html Іван Пташнікаў] // Беларускія пісьменнікі (1917—1990) : Даведнік / Склад. А. К. Гардзіцкі; нав. рэд. А. Л. Верабей. — Мн.: Мастацкая літаратура, 1994. — С. 445—446.
  2. Ptasznikau I. Łonwa / przeł. Bolesław Monkiewicz. — Łódź: Wydaw. Łódzkie, 1975. — 206 S.
  3. Ptasznikau I. Tartak / przeł. [z białor.] Bolesław Monkiewicz. — Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1977. — 267 S.
  4. Ptasznikau I. Płonące wzgórze / przeł. z białor. Bolesław Monkiewicz. — Warszawa: "Czytelnik", 1979. — 286 S.
  5. Ptašnikaǔ I. Tartak / Ze stejnojm. rus. překladu a s přihlédnutím k bělorus. orig. přel. Jiřina Miklušáková ; Václav Židlický. — Praha: Vyšehrad, 1975. — 174 S.
  6. Ptašnikaǔ I. Lonva / Z bielorus. orig. Lonva prel. Juraj Andričík. — Košice: Východoslov. vydav., 1980. — 209 S.
  7. Ptašnikaǔ, Ivan. Čas k návratu / Z bělorus. orig. Mscižy přel. a doslov Dušezpytná analýza ve službách žánrové prózy naps. Václav Židlický. — Praha: Odeon, 1981. — 377 S.
  8. Вовча зграя: Повість [Текст] / В. В. Биков. Тартак: Повість / Іван Пташников ; Пер. з білорус. Олеся Жолдака та Миколи Шудрі. - К. : Дніпро, 1975. - 247 с.
  9. Пташников И. Н. Лонва : Повесть и рассказы : [Авториз. пер. с белорус. / Ил.: Е. Кулик]. — Мн.: Беларусь, 1967. — 368 с. — 70 000 экз.
  10. Пташников И. Н. Тартак : Повесть / Авториз. пер. с бел. М. Горбачева ; [Ил.: И.А. Борисов]. — М.: Сов. писатель, 1971. — 215 с. — 30 000 экз.
  11. Пташников И. Н. Мстижи : Роман / Авториз. пер. с бел. М. Горбачева ; [Ил.: В. Карасев]. — М.: Мол. гвардия, 1972. — 317 с. — 65 000 экз.
  12. Пташников И. Н. Найдорф : Повесть / Иван Пташников ; Авториз. пер. с белорус. В. Щедриной ; [Худож. Э.С. Заронский]. — М.: Сов. писатель, 1977. — 256 с. — 30 000 экз.
  13. [old.bankzakonov.com/obsch/razdel193/time1/lavz0547.htm Указ Президиума Верховного Совета Республики Беларусь № 2989-XII «О награждении Пташникова И. Н. и Рагойши В. П. медалью Франциска Скорины»] (Ведомости Верховного Совета Республики Беларусь, 1994 год, № 17, ст. 309)

Ссылки

  • [knihi.com/Ivan_Ptasnikau/ Иван Пташников] на сайте Беларуская палічка.  (белор.)

Отрывок, характеризующий Пташников, Иван Николаевич

– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.