Птихосперма Макартура
Птихосперма Макартура | |||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||
Ptychosperma macarthurii | |||||||||||||||||||||||||
|
Птихосперма Макартура (лат. Ptychosperma macarthurii) — вид пальм, распространённых на Северной территории Австралии и в Квинсленде, а также встречается в Новой Гвинеи. Предпочитает тропические влажные леса.
Растение названо в честь Уильяма Макартура (1800—1882), который был одним из самых активных и влиятельных садоводов в Австралии в середине-конце XIX века.
Ботаническое описание
Многоствольная пальма высотой до 3 и более метров со множеством тонких до 7 см в диаметре серовато-зелёных в кольцах, похожих на тростник стволов. Листья перистые темно-зелёные длиной около 1 метра. Листочки длиной 15—30 см, в ширину 7—9 см, на вершине зазубренные и прямо-усеченные, на коротких черешках. Соцветие ветвистое 20—30 см длиной, располагается под кроной листьев. Цветки бывают белые или желтовато-зелёного цвета.
Значение и применении
Культивируется в качестве декоративного растения.
В культуре
Эта пальма предпочитает тепло и влажность, богатую и хорошо дренировануую почву, рассеянное освещение.
Темпы роста умеренные. Используется для озеленения отапливаемых светлых помещений. Нуждается в теплых, светлых и влажных условиях круглый год. Летом может содержаться на открытом воздухе. Зимой минимальная температура содержания +18°С.
Любит частые опрыскивания. Полив регулярный, без пересушки земляного кома.
Смесь для посадки: листовая, дерновая земля, торф и песок (2:2:2:1). Весной и летом растения подкармливают комплексным минеральным удобрением для декоративно-лиственных растений или пальм. В комнатной культуре достигает высоты не более 1.5-2 метров.
Размножается семенами, которые замачивают на сутки в теплой воде. Высевают в опилки или смесь торфа и песка. Проращивают под пленкой на свету, при температуре 28-32°С. При благоприятных условиях семена прорастают в течение 3 месяцев. Всхожесть около 70%.
Таксономия
Синонимы:
- Actinophloeus bleeseri Burret
- Actinophloeus hospitus Burret
- Actinophloeus macarthurii (H.Wendl. ex H.J.Veitch) Becc. ex Raderm.
- Carpentaria bleeseri (Burret) Burret
- Kentia macarthurii H.Wendl. ex H.J.Veitchbasionym
- Ptychosperma bleeseri Burret
- Ptychosperma hospitum (Burret) Burret
- Ptychosperma julianettii Becc.
- Saguaster macarthurii (H.Wendl. ex H.J.Veitch) Kuntze
Напишите отзыв о статье "Птихосперма Макартура"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
Отрывок, характеризующий Птихосперма Макартура
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.