Пти, Франсуа Пурфур дю

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пти, Франсуа Пюрфуа»)
Перейти к: навигация, поиск
Франсуа Пурфур дю Пти
фр. François Pourfour du Petit
Дата рождения:

24 июня 1664(1664-06-24)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

18 июня 1741(1741-06-18) (76 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

Франция Франция

Научная сфера:

анатомия, офтальмология, физиология, хирургия

Франсуа́ Пурфу́р дю Пти (фр. François Pourfour du Petit; 24 июня 1664, Париж — 18 июня 1741, Париж) — французский анатом, офтальмолог, хирург. Его именем названы некоторые анатомические структуры в человеческом организме.





Биография

Франсуа Пти родился в Париже 24 июня 1664 года, в семье торговцев. Рано остался без родителей. Обучение начал в Коллеже Бовэ (фр. Collège de Beauvais), что в Париже. Большое влияние на Франсуа Пти, по его же словам, оказал некий меценат Блонден, владевший большой библиотекой, доступ к которой и получил молодой Пти. Далее Франсуа Пти учился в Университете Монпелье, на юге Франции. Здесь же в 1690 году получает степень доктора медицины. После возвращается обратно в Париж и продолжает стажироваться в Больнице Милосердия (фр. Hôpital de la Charité). Параллельно посещал публичные лекции известных парижских учёных: Гишара Дюверне (анатом), Жозефа Питтона де Турнефора (ботаник), Никола Лемери (химик).

В 1693 году Франсуа Пти отправляется в качестве армейского врача во Фландрию. Здесь он долгое время трудится в военных госпиталях вплоть до подписания Утрехтского мира в 1713 году. Большую часть своих исследований он сделал именно в это время. В 1713 году возвращается в Париж и практикует как офтальмолог.

С 1722 года член Французской академии наук.

Вклад в науку

Работая в военных госпиталях, Франсуа Пти обратил внимание на некую особенность, связанную с тем, что у многих солдат с травмами головы наблюдаются двигательные нарушения в конечностях, причём на противоположной относительно травме стороне.

Франсуа Пти описывал некоторые волокна пирамидного пути, в том числе и перекрест пирамид.

Также, в книгах Пти можно встретить описания симптомов, схожих с теми, что позже описали Клод Бернар и Йохан Горнер. Речь идёт о синдроме Бернара-Горнера.

Названы именем Пти

  • Петитов канал, канал Пти (син.: Пространства пояка, лат. spatia zonularia)

 — щелевидные пространства меж волокнами ресничного пояска (цинновы связки), натянутого между капсулой хрусталика и ресничным телом. Петитов канал заполнен водянистой влагой (лат. humor aquosus).[1]

  • Синусы Пти (син.: синусы аорты) — пазухи между каждой из полулунных заслонок и стенкой аорты.[2]
  • Синдром Пти (син. обратный синдром Горнера) — сочетание экзофтальма, мидриаза и расширения глазной щели, наблюдаемых лишь с одной стороны. Обусловлен раздражением симпатических волокон области шеи.[3]

Книги

  • Trois lettres d’un médecin sur un nouveau système du cerveau. Namur, C. G. Albert, 1710.
  • Trois lettres d'un médecin des hôpitaux du Roy. .. contient un nouveau système du cerveau, etc. Namur, C. G. Albert, 1710. Theory of contralateral innervation.
  • Mémoire sur les yeux gelés, dans lequel on détermine la grandeur des chambres qui renferment l’humeur aqueuse. 1723. Mémoires de l’Académie Royale des sciences, 1753; 38-54.
  • Mém. sur plusieurs découvertes faites dans les yeux de l’homme etc. Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1723.
  • Sur l’opération de la cataracte.Mémoires de l’Académie des sciences de Paris, 1724.
  • Pourqui les enfants ne voyent pas clair en venant au monde, et quelques temps après qu’ils sont nés. 1726. Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1739: 246-257.
  • Mémoire dans lequel il est démontré que les nerfs intercosteaux fournissent des rameaux qui portent des esprits dans les yeux. Histoire de l'Académie royale des sciences. Avec les Mémoires de Mathématique & de Physiologie pour la même année. 1727: 1-19. Descibed the series of experiments of 1712 and 1725.
  • Mémoires sur plusieurs découvertes faites dans les yeux de l’homme, des animaux à quatre pied, des oiseaux et des poissons. 1726. In Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1753: 69-83.
  • Mémoire dans lequel on détermine l’endroit où il faut piquer l’oeil dans l’operation de la cataracte. 1726. Mémoires de l’Académie Royale des sciences, 1753: 262-272.
  • Différentes manières de connaître la grandeur des chambres de l’humeur aqueuse dans les yeux de l’homme. Mémoires de l’Académie Royale des sciences, 1727. Describing his ophthalmometer.
  • Démontrer que l’uvée est plane dans l’homme. 1728. Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1753: 06-224.
  • Différentes manières de connoître le grandeur des chambres de l’humeur aqueuse de l’homme. Describes his ophthalmometer. 1728. Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1753; 289-300.
  • Mémoir sur le cristallin de l’oeil de l’homme, des animaux à quatre pieds erc. Mémoires de l’Académie royale des sciences, 1730.
  • Louis Gabriel Michaud (1811-1862), editor:Biographie Universelle. Paris, 1823, volume 33: 500-501.
  • August Hirsch, editor:Biographisches Lexikon der hervorragenden Ärzte aller Zeiten und Völker. Berlin and Vienna : Urban & Schwarzenberg, 2nd edition, 1932, volume 4: 567-568.
  • S. Duckett:[Study of cerebellar function by francois pourfour du petit (1710).] L'Encephale, March-April 1964, 53: 291-298. Article in French.
  • Eruika Zehnder:François Pourfour du Petit (1664 – 1741) und seine experimentelle Forschung über das Nervensystem. 1968, 39 pages. Zürcher Medizingeschichtlichen Abhandlungen
  • E. Best:Pourfour du Petit, François. In: Charles Coulston Gillispie, editor in chief: Dictionary of Scientific Biographies. Charles Scribner’s Sons. New York, 1970.

Напишите отзыв о статье "Пти, Франсуа Пурфур дю"

Примечания

  1. Анатомия человека. В двух томах. Т.2/авт.: М. Р. Сапин, В. Я. Бочаров, Д. Б. Никитюк и др./ под ред. М. Р. Сапина.- Изд. 5-е, перераб. и доп. — М.: Медицина. — 2001. — 640 с.: ил. (стр. 582) ISBN 5-225-04586-3
  2. [www.wisegeek.com/what-is-an-aortic-sinus.htm What is an Aortic sinus?]
  3. [urgent.mif-ua.com/archive/issue-1014/article-1070/ Журнал «Медицина неотложных состояний» // Значение изменений зрачков в диагностике неврологических заболеваний]

Ссылки

  • [www.whonamedit.com/doctor.cfm/2974.html Biographie et bibliographie]
  • [www.bri.ucla.edu/nha/ishn/ab14-2005.htm Résumé de ses travaux scientifiques]

Отрывок, характеризующий Пти, Франсуа Пурфур дю

– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.