Публий Корнелий Лентул Марцеллин (пропретор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Публий Корнелий Лентул Марцеллин
лат. Publius Cornelius Lentulus Marcellinus
квестор и пропретор Киренаики
7574 год до н. э.
 
Рождение: около 106 до н. э.
Смерть: после 70 до н. э.
Род: Корнелии Лентулы
Отец: Публий Корнелий Лентул Марцеллин
Мать: Корнелия

Публий Корнелий Лентул Марцеллин (лат. Publius Cornelius Lentulus Marcellinus) (около 106 — после 70 до н. э.) — римский военный и политический деятель.

Публий Корнелий Лентул Марцеллин был сыном монетария Публия Корнелия Лентула Марцеллина и Корнелии[1].

В 75 году до н. э. благодаря покровительству консула Гая Аврелия Котты назначен на должность квестора; направлен для управления новой провинцией Киренаикой, возможно, с полномочиями пропретора[2].

Вероятно, является отцом Лентула Марцеллина (претора 29 года до н. э.)[3].

Напишите отзыв о статье "Публий Корнелий Лентул Марцеллин (пропретор)"



Примечания

  1. Марк Туллий Цицерон — De Haruspicum Responsis, 22
  2. Гай Саллюстий Крисп — Historiarum libri quinque, II 41 Maur.
  3. Сеттипани, Кристиан — Continuité gentilice et continuité sénatoriale dans les familles sénatoriales romaines à l’époque impériale, 2000, стр. 50—52

Литература

  • Друманн, Вильгельм — Geschichte Roms in seinem Übergange von der republikanischen zur monarchischen Verfassung oder Pompeius, Caesar, Cicero und ihre Zeitgenossen. Hildesheim, 1964
  • Oost S.I. Cyrene — 96—74 B.C. Classical Philology, т. 58, № 1 (январь 1963), стр. 11—25
  • Badian Ernst M. — Porcius Cato and the Annexation and Early Administration of Cyrpus. Journal of Roman Studies, т. 55, № 1/2 (1965), стр. 119—120

Ссылки

  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=720 Публий Корнелий Лентул Марцеллин (пропретор)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].

Отрывок, характеризующий Публий Корнелий Лентул Марцеллин (пропретор)

Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.