Публий Сульпиций Руф (цензор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Публий Сульпиций Руф
лат. Publius Sulpitius Rufus
император Римской республики
46 год до н. э.
цензор Римской республики
42 год до н. э.
 
Рождение: до 98 до н. э.
Смерть: после 42 до н. э.
Род: Сульпиции
Отец: Публий Сульпиций Руф
Супруга: Юлия
Дети: Сульпиция

Пу́блий Сульпи́ций Руф (лат. Publius Sulpitius Rufus) — видный политический и военный деятель Римской республики I века до н. э.

Публий Сульпиций Руф — сын Публия Сульпиция Руфа (народного трибуна в 88 году до н. э.) Был женат на Юлии, возможно, дочери Гая Юлия Цезаря Страбона, имел дочь Сульпицию, впоследствии вышедшую замуж за Луция Корнелия Лентула Крусцеллиона[1].

Публий Сульпиций Руф в 70 году до н. э., вероятно, являлся членом суда, рассматривавшего дела Гая Лициния Верреса[2] В 69 году до н. э.квестор. В 5055 годах до н. э.легат Цезаря в Галлии[3][4] и в Испании во время гражданской войны, где в 49 году до н. э. вёл с сыном Луция Афрания переговоры о сдаче[5].

В 47 году до н. э. Публий Сульпиций Руф — претор; у Вибона (совр. Вибо-Валентия) отразил нападение флота Гая Кассия Лонгина[6]; в это же время введён в коллегию понтификов.

В 46 году до н. э., занимая должность пропретора или проконсула Иллирика, был провозглашен императором, после чего сенат назначил моления в его честь[7]; затем Цезарь направил его в Вифинию и Понт[8]. В 42 году занимал должность цензора[9] с коллегой Гаем Антонием, но люстра не совершал[10].

Напишите отзыв о статье "Публий Сульпиций Руф (цензор)"



Примечания

  1. Валерий Максим. Достопамятные деяния и изречения, VI, 7, 3: текст на [www.thelatinlibrary.com/valmax.html латинском]
  2. Цицерон. Против Верреса (лат. In Verrem), I, 30
  3. Цезарь. Записки о Галльской войне, IV, 22: текст на [www.thelatinlibrary.com/caes.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/caesar/index.htm русском]
  4. Цезарь. Записки о Галльской войне, VII, 90: текст на [www.thelatinlibrary.com/caes.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/caesar/index.htm русском]
  5. Цезарь. Записки о гражданской войне, I, 74: текст на [www.thelatinlibrary.com/caes.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/caesar/index.htm русском]
  6. Цезарь. Записки о гражданской войне, III, 101: текст на [www.thelatinlibrary.com/caes.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/caesar/index.htm русском]
  7. Цицерон. Письма к близким (лат. Epistulae ad Familiares), XIII, 77
  8. Michael Grant. From Imperium to Auctoritas, 11—13 и 251 сл.
  9. Corpus Inscriptionum Latinarum [db.edcs.eu/epigr/epi_einzel_de.php?p_belegstelle=CIL+14%2C+02611&r_sortierung=Belegstelle 14, 2611]
  10. Fast. Colot., см. it:Attilio Degrassi, 273—275

Ссылки

  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=3 Публий Сульпиций Руф (цензор)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].
  • [quod.lib.umich.edu/m/moa/ACL3129.0003.001/954?rgn=full+text;view=image Публий Сульпиций Руф (цензор)] (англ.). — в Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.

Отрывок, характеризующий Публий Сульпиций Руф (цензор)

– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.