Пукапука (атолл)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пукапука (атолл)Пукапука (атолл)

</tt> </tt>

Пукапука
англ. Pukapuka
Вид из космоса
010°53′ ю. ш. 165°40′ з. д. / 10.883° ю. ш. 165.667° з. д. / -10.883; -165.667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-10.883&mlon=-165.667&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 010°53′ ю. ш. 165°40′ з. д. / 10.883° ю. ш. 165.667° з. д. / -10.883; -165.667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-10.883&mlon=-165.667&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагОстрова Кука
АкваторияТихий океан
Количество островов30
Крупнейший островПукапука
Общая площадь1,3 км²
Наивысшая точка5 м
СтранаОстрова Кука Острова Кука
Пукапука
Население (2011 год)451 чел.
Плотность населения346,923 чел./км²

Пукапука (англ. Pukapuka) — атолл в Тихом океане, в составе Северной группы островов Кука, в 1150 км к северо-западу от Раротонги и в 630 км к северо-востоку от Самоа.





География

Пукапука расположен в южной части Тихого океана. Ближайшими островами являются расположенные в 83 и 383 км на юго-восток атоллы Нассау и Суворова[1]. Пукапука имеет очертания, схожие по форме с чем-то средним между буквами «Т» и «Y», и состоит из нескольких мелких и трёх более крупных островков: моту Пукапука (или Вале), Моту Ко и Моту Котава (или Моту Кавата). На моту Пукапука расположены все три деревни (Ято, Нгаке и Рото) атолла, на Моту Ко — хорошо оборудованная взлётно-посадочная полоса, а на Моту Котава — католическая церковь. От Моту Котава тянется риф Те Алаи, который соединяет основной атолл с небольшим рифом Тока. Общая площадь поверхности суши составляет 1,3 км²[2], площадь атолла включая лагуну — 4,3 км²[1].

Почвы на Пукапука очень бедные — коралловый песок и галька с небольшим количеством гумуса. Население выращивает кокосы, бананы, таро и папайю. Лагуна атолла имеет окружность около 8 км при максимальной ширине 3—5 км и глубинах до 60 м[1]. Лагуна бедна рыбой и перламутровыми раковинами.

25 февраля 2005 года в результате сильного циклона на острове было разрушено 90 % домов. На восстановительные работы было затрачено 3 года[3].

История

Остров Пукапука был заселён более 2000 лет назад. Археологические раскопки позволили найти кости крупной собаки (по размерам близкой к австралийской собаке динго), датируемые 300 годом до н. э., самые ранние человеческие останки датируются 400 годом н. э. Не известно, постоянно ли в то время Пукапука был обитаем, однако примерно в 1300 году остров был окончательно заселён западными полинезийцами. Полинезийское название острова происходит от дерева пука (лат. Meryta sinclairii), которое широко распространено на атолле[2].

Первым европейцем, посетившим остров стал испанский капитан Альваро Менданья де Нейра. Он увидел остров в день святого Бернардо 20 августа 1595 года и назвал его Сан-Бернардо. 21 июня 1765 года английский капитан Джон Байрон назвал его Дейнджер, после того как отказался от попытки высадиться на нём из-за окружающего остров кораллового рифа. В 1892 году над островом был установлен английский протекторат, а в 1901 году он был включён в состав новозеландского владения Острова Кука. До 1980 года США предъявляли претензии на остров Пукапука, стремясь включить его в состав Американского Самоа.

Население

Пукапука — единственный из островов Кука, имеющий свой местный язык, что позволяет рассматривать островитян как отдельный западно-полинезийский этнос. Лингвистически население Пукапука ближе к жителям Самоа и Токелау, чем к обитателям остальных островов архипелага. В местном языке прослеживается также некоторое восточно-полинезийское влияние. Письменная форма языка не существует однако ведутся работы по переводу Библии на него[2].

На основании местной легенды считается, что всё население Пукапука является потомками примерно 14 островитян, переживших разрушительный шторм около 500 лет назад[2].

Жители каждой из трёх деревень острова совместно занимаются сельским хозяйством, образуя небольшие коммуны, которым принадлежит земля. Часть земли находится в индивидуальной собственности и передаётся по наследству. Деревенские власти устанавливают порядок обработки земли и ловли рыбы. Полученные продукты равными долями распределяются между жителями. Вожди получают дополнительное количество продуктов. Деньги, получаемые от продажи копры, делятся поровну между жителями деревни.

В 1950 году соседний атолл Нассау был выкуплен у новозеландских властей жителями Пукапука в коллективную собственность. В 2001 году Нассау был населён 72 выходцами с Пукапука.

По переписи 2011 года население острова составляет 451 человек.[4] Детская доля до 15-и лет составляет 190 человек от общего числа островитян, число взрослого населения 15-50 лет — 185 человек. Количество жителей старше 50 лет составляет 76 человек[4].

Транспорт

Авиарейсы на Раротонгу осуществляются нерегулярно, примерно раз в полтора месяца в зависимости от погодных условий и наличия топлива. Полёт занимает около 5 часов[2]. Водное сообщение поддерживается с Раротонгой, Самоа и Нассау.

Спорт

На атолле есть стадион — Niua Ya O Mataliki Stadium — на котором местные жители занимаются футболом, борьбой, волейболом, теннисом и другими видами спорта[2], а также собственным видом крикета — кирикити.

Интересные факты

С 1924 по 1940 год на острове жил и работал американский писатель Роберт Дин Фрисби[5]. Основной темой его произведений являются путешествия по Полинезии. В 2004 году на острове побывала писательница Памела Стефенсон, позже дав описание острова в своей книге «Острова сокровищ» (англ. Treasure islands).

См. также

Напишите отзыв о статье "Пукапука (атолл)"

Литература о Пукапука

  • Австралия и Океания. Антарктида. Из серии «Страны и народы». Москва, изд-во «Мысль», 1981 (стр.125).
  • Брук С. И. Население мира. Этнодемографический справочник. Москва, изд-во «Наука», 1 изд., 1981 (стр.813).
  • Брук С. И. Население мира. Этнодемографический справочник. Москва, изд-во «Наука», 2 изд., 1986 (стр.720).
  • Малаховский К. В. История островов Кука. Москва, изд-во «Наука», 1978 (стр.7-8, 54-58, 60).
  • Малаховский К. В. Пять капитанов. Москва, изд-во «Наука», 1986 (стр.217).
  • Hunt, E., Carillet, J.-B., Galbraith, K., Jones, R., Keller, N., Lyon, J., McKinnon, R., O′Byrne, D., Pinheiro, L., Wheeler, T. South Pacific: Polynesia, Melanesia & Micronesia. Lonely Planet Publications Pty Ltd. Melbourne. Oakland. London. Paris. 1st edition. 2000 (p. 181).

Примечания

  1. 1 2 3 [www.oceandots.com/pacific/cook/pukapuka.php Pukapuka] (англ.). oceandots.com. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/65haktkP1 Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.cookislands.org.uk/pukapuka.html Island of beautiful girls] (англ.). www.cookislands.org.uk. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/65halcv04 Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  3. [www.cookislands.org.uk/5cyclones3.html FIVE WEEKS OF FURY The story of the 2005 cyclones] (англ.). www.cookislands.org.uk. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/65hamaWSX Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  4. 1 2 [www.mfem.gov.ck/docs/Stats/2012/Census/2011%20Cook%20Islands%20Population%20Census%20Report.pdf Перепись населения (2011)]
  5. [www.rdfsociety.com/bio.html Biography/chronology] (англ.). The Robert Dean Frisbie society. Проверено 2 июля 2010. [www.webcitation.org/65hfO4V5N Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.janeresture.com/pukapuka/index.htm Пукапука на Jane Resture]  (англ.)
  • [www.cookislands.org.uk/pukapics.html Фото разрушений произведенных циклоном Перси в 2005]  (англ.)
  • [www.ck/pukapuka.htm Пукапука на www.ck/]

Отрывок, характеризующий Пукапука (атолл)

– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.