Пулатов, Тимур Исхакович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тимур Пулатов
Имя при рождении:

Тимур Исхакович Пулатов

Дата рождения:

22 июля 1939(1939-07-22) (84 года)

Место рождения:

Бухара

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

прозаик, сценарист

Годы творчества:

c 1964 года

Жанр:

повесть, роман

Язык произведений:

русский

Дебют:

«Не ходи по обочине»

Премии:

Государственная премия Узбекистана
Премия Важа Пшавелы
Премия Саят-Новы
Международная премия имени М. А. Шолохова

Награды:

Тимур Исхакович Пулатов (род. 22 июля 1939) — известный узбекский и российский прозаик.





Биография

Родился в 1939 в Бухаре (Бухарский АСР, ныне Узбекистан). Закончил Педагогический институт в Бухаре (1963); высшие курсы сценаристов и режиссёров в Москве (1967). Работал главным редактором киностудии «Узбекфильм». Автор ряда сценариев художественных фильмов («Возвращение командира», по мотивам одноименной повести Т. Пулатова «Прочие населенные пункты», 1968 г., режиссёр — Д. Салимов, «Этот славный парень», 1972 г., режиссёр — Э. Хачатуров, «Последние путешествие Каипа», по мотивам одноименной повести Т. Пулатова, 1991 г., режиссёр — Ф. Давлетшин и др.)

В 1968 году Тимур Пулатов вступает в члены Союза Писателей СССР. В 1991 году был избран Первым секретарем Правления Союза Писателей СССР. После реорганизации Союза писателей СССР в Международное Сообщество Писательских Союзов России и стран СНГ (МСПС) в 1992 году, Тимур Пулатов возглавил это крупнейшее писательское объединение на территории бывшего СССР, в качестве Первого секретаря Исполкома, а в 1994 году на очередном съезде был избран Председателем МСПС.

Тимур Пулатов возглавлял МСПС на протяжении 6 лет. За это время творческая организация писателей, практически переставшая существовать с распадом СССР, возродилась. Были налажены творческие связи между Писательскими Союзами России и СНГ. Впервые за много лет на русском языке вышли произведения национальных писателей стран СНГ, в объеме около 200 поэтических, прозаических произведений. Для наиболее известных произведений писателей России и СНГ были учреждены национальные премии Б. Пастернака, А. Платонова, А. Навои, О. Хайама, С. Вургуна и других. Была возрождена почетная во времена СССР международная литературная премия «Лотос», для писателей СНГ, стран Азии и Африки. С 1998 года начала издаваться газета «Литературная Евразия», которая знакомила читателей на русском языке с произведениями писателей стран Содружества, способствовала налаживанию литературных связей, находила и публиковала на своих страницах молодых, талантливых писателей. Были заново налажены прерванные в начале 90-х годов международные литературные связи со множеством стран среди которых — Германия, Чехия, Словакия, Болгария, Китай, страны Ближнего Востока.

В 2000 году Тимур Пулатов сложил с себя полномочия Председателя МСПС. С тех пор писатель вернулся к литературному творчеству, о котором мечтал все те годы, что был руководителем творческого союза. В настоящее время работает над большим романом о современности.

С 1991 года по настоящее время Тимур Пулатов проживает в городе Москва. Женат. Дочь, внук и внучка.

Творчество

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Первая повесть Тимура Пулатова «Не ходи по обочине» была опубликована в 1964 году. Также широкую известность получили и другие произведения, в частности:

  • «Прочие населенные пункты»
  • «Второе путешествие Каипа»
  • «Завсегдатай»
  • «Сторожевые башни»
  • Трилогия «Страсти бухарского дома»

Наибольшую известность и признание получили романы «Черепаха Тарази» — о жизни и удивительных приключениях средневекового учёного из Бухары, дерзнувшего на великий эксперимент, в котором проявляется высокий порыв человеческого духа и благородство помысла.

«Плавающая Евразия» — причудливое переплетение фантастики и реальности, мифологии и сатиры, истории и современности. Действие романа разворачивается в большом среднеазиатском городе в дни, наполненные драматическим ожидание очередного землетрясения.

Ряд произведений Тимура Пулатова не увидели свет на родине автора, в Узбекистане, из-за цензурных соображений. В России же они были опубликованы по прошествии многих лет после написания.

Романы, повести и рассказы Тимура Пулатова переведены на арабский, урду, персидский, хинди, английский и другие языки. Изданы в Венгрии, Чехословакии, Болгарии, Польше, Германии, Швеции, Финляндии и других странах. В США, Италии, Германии и ряде других стран изданы монографии и защищены диссертации по творчеству Тимура Пулатова.

В 1996 году в издательстве «Современный писатель» вышло собрание избранных произведений Тимура Пулатова в трёх томах. В 1999 году в том же издательстве вышел четвёртый том, в котором собраны публицистические статьи Тимура Пулатова, многочисленные отзывы о нём писателей и литературоведов России, Казахстана, Грузии, Армении, Чеченской Республики, Азербайджана, а также отзывы зарубежной прессы, в частности большая монография немецкой исследовательницы Б. Фукс «Человек, общество и религия в произведениях Т. Пулатова». Из наиболее известных работ последнего времени о творчестве Тимура Пулатова, в 2005 году вышла монография Э. Ф. Шафранской «Мифопоэтика прозы Тимура Пулатова: национальные образы мира».

Мнение

Вячеслав Калмыков в «Литературной газете» писал: «Сегодня о нём говорят как о диктаторе, который на протяжении десяти лет удерживал в своих руках чуть ли не всё имущество бывшего Союза писателей СССР. Но почему-то все забыли, что этот диктатор в своё время написал замечательный роман „Плавающая Евразия“. Однако мы привыкли к крайностям: или до небес восхваляем, или только клеймим. А в литературе всё намного сложней. Люди с ужасным характером иногда способны на шедевры».[1]

Награды и премии

Напишите отзыв о статье "Пулатов, Тимур Исхакович"

Примечания

  1. [www.litrossia.ru/archive/156/find/3907.php «День рождения только раз в году», «Литературная Россия», № 28. 15.07.2005]
  2. Указ Президента РФ от 28.10.1994 N 2037 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»

Ссылки

  • [www.islam.ru/pressclub/gost/pulatov/ Тимур Пулатов: Ислам наполнил мою душу на всю жизнь!]
  • [www.litrossia.ru/archive/26/courier/575.php «Пулатов освобождён. Кто на очереди?» — «Литературная Россия» № 49 от 08.12.2000]
  • [mytashkent.uz/2008/05/29/timur-pulatov/ Тимур Пулатов]
  • [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=26113 «Писатели тоже плачут» — Газета «Коммерсантъ» № 4 (157) от 09.10.1992]
  • [www.pereplet.ru/text/aleshkin20feb09.html «Первая десятка „Русского переплёта“» от 23.02.2009]
  • [qha.com.ua/haber2.php?id=4944 «Прозаик Тимур Пулатов встретился с крымскотатарской интеллигенцией» от 19.10.2010]
  • [www.poluostrov.com.ua/novosti/krym/752 «Крым посетил друг крымскотатарского народа Тимур Пулатов» от 20.10.2010]

Отрывок, характеризующий Пулатов, Тимур Исхакович

– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.