Пул (Англия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пул (город)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город и унитарная единица
Пул
Poole
Страна
Великобритания
Регион
Юго-Западная Англия
Графство
Координаты
Город и унитарная единица с
Площадь
64.88 км²
Население
138.800 человек (2008)
Плотность
2,133 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+44 1202
Почтовый индекс
BH
Показать/скрыть карты

Пул (англ. Poole, слушать ) — город на английском побережье Ла-Манша, с которым соседствует один из крупнейших английских курортов — Борнмут. Пул занимает северный берег полузамкнутого залива Пул, в котором расположен заповедный остров Браунси. Известен как мекка для яхтсменов.

В административном отношении Пул рассматривается как унитарная единица в составе церемониального графства Дорсет, регион Юго-Западная Англия. Унитарная единица образована 1 апреля 1997 из района Пул неметропольного графства Дорсет.





Общие данные

Унитарная единица Пул занимает территорию 65 км², омывается на юге проливом Ла-Манш, граничит на западе и севере с неметропольным графством Дорсет, на востоке с унитарной единицей Борнмут.

На территории унитарной единицы Пул проживает 138 288 человек, при средней плотности населения 2 131 чел./км² (2001 год)[1].

Пул управляется советом унитарной единицы, состоящим из 42 депутатов, избранных в 16 округах. В результате последних выборов 21 место в совете занимают консерваторы[2].

История

Древнейшие поселения человека на месте города датированы железным веком. Первые письменные упоминания Пула относятся к двенадцатому веку, когда город был преуспевающим портом, занимавшимся торговлей шерстью. К восемнадцатому столетию стал одним из самых загруженных портов Британии, через который в Европу ввозилась рыба с Ньюфаундленда. Во время Второй мировой войны город стал важнейшей отправной точкой для десанта союзных войск в Операции «Нептун», начальной фазы Нормандской операции.

Современность

Торговый порт Пула активно используется для перевозки пассажиров и грузов через Ла-Манш. В городе находятся штаб-квартиры: Royal National Lifeboat Institution (RNLI) — благотворительной организации, занимающейся спасением жизней на воде, Sunseeker — производителя яхт люкс-класса,  — крупнейшего оператора парков развлечений и аттракционов. В городской гавани размещена 1-я штурмовая группа морской пехоты, подразделения Королевской морской пехоты Великобритании.

Несмотря на названия, именно в Пуле базируются основные подразделения Борнмутского университета и Борнмутский симфонический оркестр.

Напишите отзыв о статье "Пул (Англия)"

Примечания

  1. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276840&c=poole&d=13&e=16&g=403343&i=1001x1003x1004&m=0&r=1&s=1267341155214&enc=1&dsFamilyId=789 neighbourhood.statistics.gov.uk]
  2. [boroughofpoole.com/directory/categories/ref:C464856B1B191A/cf4orce:D46BB18A7E759A/ Депутаты совета унитарной единицы Пул]

Ссылки

  • [www.poole.gov.uk/ Официальный сайт города]

Отрывок, характеризующий Пул (Англия)

Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.