Пункт назначения (серия фильмов)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пункт назначения»)
Перейти к: навигация, поиск
Пункт назначения
Final Destination
Жанр

ужасы
триллер
фантастика

Режиссёр

Пункт назначения 1, 3
Джеймс Вонг
Пункт назначения 2, 4
Дэвид Р. Эллис
Пункт назначения 5
Стивен Куэйл

Продюсер

Глен Морган
Уоррен Зайд
Крэйг Перри
Тоби Эммерих
Джеффри Реддик
Джеймс Вонг

В главных
ролях

Девон Сава
Эли Лартер
Эй Джей Кук
Майкл Лэндис
Мэри Элизабет Уинстэд
Райан Мерриман
Бобби Кампо
Шантель Вансантен
Николас Д'Агосто
Эмма Белл

Композитор

Пункт назначения 1, 2, 3
Ширли Уокер
Пункт назначения 4, 5
Брайан Тайлер

Кинокомпания

New Line Cinema
Warner Bros.

Длительность

Общая (5 фильмов)
455 минут

Бюджет

Общий (5 фильмов)
154 млн долл.

Сборы

Общие (5 фильмов)
665 080 639 долл.

Страна

США США

Язык

английский

Год

20002011

К:Фильмы 2000 года

«Пункт назначения» (англ. Final Destination) — серия фильмов ужасов, созданная американскими продюсерами Джеймсом Вонгом и Гленом Морганом и основанная на неиспользованном сценарии одного из эпизодов телевизионного сериала «Секретные материалы». Основная тема, затрагиваемая в каждом из фильмов, — фатализм, невозможность победить смерть. Визуально серии представляют собой слэшеры, гибель героев в которых происходит вследствие цепочки, на первый взгляд, нелепых случайностей и показана в жёстко натуралистичном виде (жуткие и кровавые сцены катастроф, сбивания автотранспортом, сгорания во взрыве или пожаре, падения с высоты, удавливания, удушения, утопления, повешения, обезглавливания, выкалывания глаза, засасывания, раздавливания, расплющивания, переломления, перемалывания, разрезания, протыкания головы или тела и умерщвлений всевозможными другими способами).

На сегодняшний момент сериал состоит из 5 фильмов: «Пункт назначения», «Пункт назначения 2», «Пункт назначения 3», «Пункт назначения 4» и «Пункт назначения 5».

Также в США была выпущена одноимённая книжная серия (на данный момент в неё входит девять книг, в том числе новеллизации трёх фильмов) и серия комиксов «Пункт назначения: Весенний отрыв».





Построение сюжета

Схема, по которой развивается сюжет, одинакова как для кинофильмов, так и для изданной впоследствии серии книг. Группа людей (зачастую подростков) собирается в одном месте. У одного из членов группы происходит видение, в котором в результате той или иной катастрофы погибает большое количество людей.

Такими катастрофами были: крушение моста, взрыв самолета, масштабная автокатастрофа, крушение на американских горках, крушение поезда в метро, обрушение гоночного стадиона, обрушение развлекательно-торгового центра (из книг: обрушение крыши ночного клуба, взрыв в метро, столкновение поездов, падение лифта, затопление яхты, падение самолета на пляж, нападение серийного убийцы; из комиксов: серия взрывов в отеле).

Увидевший видение участник пытается предотвратить катастрофу. Попытки предупредить остальных об опасности приводят к тому, что нескольким людям удаётся спастись.

Вскоре после этого катастрофа действительно случается, и погибают все, кто не послушал главного героя. Позже спасшиеся люди начинают погибать в странных, нелепых и несчастных случаях. Смерти происходят в том порядке, в каком люди должны были умереть в главной катастрофе. Исключение составляет лишь «Пункт назначения 2», где все герои умирали в обратном порядке. Главный герой осознаёт, что умирает согласно начальному «плану», и пытается «обмануть смерть» тем или иным путём. Редко кто выживает к концу фильма.

Фильмы

«Пункт назначения» (2000)

Центральная катастрофа первого фильма — крушение рейса номер 180. Рейс 180, который должен был совершить полет между аэропортом имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке и аэропортом имени Шарля де Голля в Париже, взрывается сразу после взлёта. В катастрофе гибнет 287 пассажиров, в том числе 40 учеников школы «Маунт Эмбрахм». За несколько минут до взлёта один из пассажиров, Алекс Браунинг, предвидит катастрофу, и его, как организатора беспорядка, высаживают. Вместе с ним не удаётся улететь пятерым ученикам и одному из педагогов. С ними в будущем начинают происходить несчастные случаи. Лишь трое подростков остаются — Алекс, его подруга Клер и их одноклассник Картер. Как выяснится во второй части, позже Алекс и Картер погибают, а Клер добровольно ложится в психиатрическую клинику, решив, что смерть преследует её

«Пункт назначения 2» (2003)

События второго фильма происходят через год после событий первого. На шоссе 23 большой грузовой автомобиль перевозит брёвна. Цепи, держащие брёвна, рвутся, что приводит к масштабной катастрофе, в которой гибнет свыше 18 человек. Кимберли Корман предвидит катастрофу и не дает нескольким машинам въехать на шоссе. Оказывается, что все выжившие должны были умереть год назад, но из-за смертей персонажей первого фильма они спаслись, а теперь Смерть пытается всё вернуть на место. Это единственная часть, в которой двоим (Кимберли и полицейскому) из действующих персонажей удаётся выжить.

«Пункт назначения 3» (2006)

События третьего фильма происходят спустя уже 6 лет после взрыва рейса 180. Место основной катастрофы фильма — американские горки «Полёт дьявола». В результате утечки в гидравлике и того, что один из пассажиров роняет камеру на рельсы, поезд аттракциона сходит с рельсов. Гибель всех пассажиров предвидит Венди Кристенсен, и из-за её истерики нескольких подростков ссаживают, а некоторые сами сходят. Одна из особенностей третьей части — снимки, которые Венди делает перед поездкой. Снимок намекает на смерть каждого из выживших.

«Пункт назначения 4» (2009)

Сюжет четвёртой части связан со знаменитой гонкой NASCAR, во время посещения которой у главного героя фильма Ника О’Бэннона происходит видение — случится авария, обломки автомобилей полетят в зрителей, а трибуна начнёт рушиться. В катастрофе погибнет много людей, в том числе Ник и его друзья. В панике он уговаривает товарищей уйти — как раз вовремя, так как кошмарное видение становится реальностью, едва подростки покидают трибуну. Как обычно, для выживших это лишь начало нового кошмара, в котором они будут погибать ещё более жутким способом, чем в видении.

«Пункт назначения 5» (2011)

Приквел к серии фильмов. Сюжет вращается вокруг Сэма Лоутона, который предчувствует несчастный случай — обрушение моста, благодаря чему его друзья и некоторые другие люди избегают катастрофы. После этого происходят зловещие события: спасшиеся погибают при, казалось бы, нелепых обстоятельствах. Спустя две недели Сэм и его девушка собираются лететь в Париж. Уже в самолете Сэм замечает, что нескольких человек высаживают из самолета, так как один из них предвидит, что самолет взорвется. Спустя несколько минут после взлета, самолет рейс 180 взрывается в воздухе, что является началом первого фильма.

Напишите отзыв о статье "Пункт назначения (серия фильмов)"

Литература

Адаптации фильмов

В 2005 году издательство Black Flame выпустило 3 книжные адаптации первых трёх фильмов, которые поступили в продажу в январе 2006 года:

# Название В оригинале Автор Дата выхода Количество страниц
1 Пункт назначения: Фильм[1] Final Destination I: The Movie Наташа Роудс (англ. Natasha Rhodes) 3 января 2006 года N/A
У романа есть несколько отличий от фильма:
В коротком прологе показан Чарли Мэннингз — пилот, заменивший другого сотрудника, пострадавшего во время автомобильной аварии.
В книге выясняется полное имя Алекса — Александр Ченс Брауниг (англ. Alexander Chance Browning). По-английски среднее имя юноши значит Шанс.
Когда мама Алекса срывает бирку с чемодана сына, ещё несколько бирок выпадают из кармана.
2 Пункт назначения 2: Фильм[2] Final Destination II: The Movie Нэнси Коллинз (англ. Nancy A. Collins)
и Наташа Роудс (англ. Natasha Rhodes)
31 января 2006 года N/A
Кимберли с друзьями направлялась во Флориду на весенний отрыв.
3 Пункт назначения 3: Фильм[3] Final Destination III: The Movie Криста Фауст (англ. Christa Faust) 3 января 2006 года N/A
Основные отличия от фильма:
В фильме Эшли — блондинка, а Эшлин — брюнетка. В книге Уэнди подмечает, что обе они — крашенные блондинки.
Френки погибает иначе в романе.
Концовка в туннеле метро отсутствует в романе, у которого другой конец.

Спин-офф серия

В 2005 году издательство Black Flame выпустило 5 романов по мотивам кино-сериала. Летом 2006 в продажу поступила последняя книга. В планах также был ещё один роман, но серию отменили.

# Название В оригинале Автор Дата выхода Количество страниц
1 Пункт назначения: Отсчёт мертвецом[4] Final Destination: Dead Reckoning Наташа Роудс (англ. Natasha Rhodes) 15 марта 2005 года 416
Действие происходит в Лос-Анджелесе. Главная героиня Джесс Голден — солистка рок- группы. Во время выступления в ночном клубе к ней приходит видение, в котором многие — включая её саму — погибают из-за обрушения крыши. У девушки начинается паника, и её вместе с несколькими ребятами выгоняют из клуба. Секунды спустя, происходит трагедия, о которой говорила Джесси. Теперь Смерть охотится за случайно выжившими посетителями клуба. Кроме того, девушку подозревают в причастности к несчастному случаю.
2 Пункт назначения: Обратная дорога[5] Final Destination: Destination Zero Дэвид МакАйнти (англ. David A. McIntee)
и Наташа Роудс (англ. Natasha Rhodes)
15 марта 2005 года 416
Действие происходит в Лос-Анджелесе. Главная героиня Пэтти Фуллер работает в модном журнале. Когда она собирается вместе со своим парнем Уиллом проехаться на двухэтажном автобусе, к девушке приходит видение, в котором автобус попадает в страшную аварию, приведшую к огромному количеству жертв. Пэтти пытается помешать людям сесть в автобус, и часть пассажиров так и не садится внутрь. Авария, о которой говорила девушка, происходит на глазах у толпы. У Смерти есть план, согласно которому умирают все, кому суждено в свой час. Вскоре Пэтти узнаёт, что она не первая, кто оказался в такой ситуации. Её прабабушке Джульет Коллинс удалось обмануть смерть. Выжившие, тем временем, погибают один за другим, пока в списке не остаются лишь Уилл и Пэтти.
3 Пункт назначения: Конец очереди[6] Final Destination: End Of The Line Ребекка Левин (с англ. — «Ребекка Левин») 7 июня 2005 года 416
Место действия — Нью-Йорк. Дэнни и Луис — близнецы, принимающие участие в программе по обмену студентами. Однажды к Дэнни приходит видение, в котором студенты по обмену погибают в страшной катастрофе в метро. Он уговаривает своих друзей и ещё нескольких человек покинуть поезд. Предсказание Дэнни сбывается, и теперь выжившим нужно любой ценой обмануть Смерть.
4 Пункт назначения: Рука мертвеца[7] Final Destination: Dead Man’s Hand Стивен Роман (англ. Steven A. Roman) 13 сентября 2005 года 416
Действие романа происходит в Лас-Вегасе. В центре сюжета — пять героев со своей интересной историей, развитие которой привело к тому, что они все оказались в стеклянном лифте здания в Вегасе, который обрушится вниз. У одной из героинь Элли Гудвин-Гейнс случается видение о будущей трагедии. Она уговаривает пассажиров выйти из лифта. Вскоре предсказание сбывается, и Элли становится главной подозреваемой. Агенты ФБР уверены, что Элли — террористка. Девушка должна спасаться не только от смерти, решившей покончить с выжившими, но и за охотящимися за ней агентами.
5 Пункт назначения: Убийственный взгляд[8] Final Destination: Looks Could Kill Нэнси Коллинз (англ. Nancy A. Collins) 29 ноября 2005 года 416
Место действия — Нью-Йорк. В центре сюжета — группа фото-моделей и фотограф. Во время вечеринки на яхте, у одной из девушек, Шерри, случается видение, в котором на корабле происходит взрыв. Девушка не успевает уйти с яхты, и во время взрыва её ранит — Шерри впадает в глубокую кому. Некоторое время спустя, девушка приходит в себя и понимает что сильно изуродована. Друзья дарят ей маску, чтобы скрывать лицо, и неожиданно сама Смерть предлагает девушке сделку: она получит новое красивое лицо, но Шерри должна помочь убить всех тех, кто находится в списке Смерти.
6 Пункт назначения: Мёртвый разум[9] Final Destination:
Death Of The Senses
Энди МакДермотт (англ. Andy McDermott) 1 августа 2006 года 416
Ночью к бездомному по имени Джек Куртис приходит видение о смерти 6 человек. Он спасаёт молодую девушку-полицейского Эми Том, убив напавшего на неё серийнго убийцу. Таким образом Джек обманывает смерть — шестеро жителей Нью-Йорка избежали смерти. Однако Смерть так просто не сдаётся. У Джека и Эми остаётся слишком мало времени, чтобы найти всех, оказавшихся в списке погибших.
7 Пункт назначения: Свободное падение[10] Final Destination: Wipeout Алекс Джонсон (англ. Alex Johnson) не издавался 416
Место действия — Гавайи. Сёрферы Рэвин и Ким отдыхают на пляже. Неожиданно к Рэвин приходит видение, в котором частный самолёт потерпит крушение прямо на пляже, убив нескольких людей. Девушка уговаривает подругу покинуть пляж — вместе с ней уходят ещё несколько человек, среди которых бывший солдат Корбин Уэйнрайт, служивший в Афганистане и уже однажды обманувший смерть.

Комиксы

Группа студентов колледжа Имени «Моси Габанны» отправляется на свои весенние каникулы в Канкун. Однако трагедия, произошедшая в отеле, прекращает веселье: погибают сотни людей. Предвидение девушки Карли спасает её жизнь и жизнь её друзей. Ребята решают остаться в Мексике и постараться забыть о кошмаре, который они пережили.

Число 180

Особую роль в сериале играет число 180:

  • В первой части 180 — это номер рейса самолета, который взорвался в начале фильма. Накануне катастрофы главный герой спит, а на табло цифровых часов вместо 1:00 (час ночи), появляется 1:80. В конце первой части Алекс, оглядываясь, замечает мясника, достающего из машины мясо. Номер машины — 180 FLI. Затем в «180» превращается надпись на вывеске, под которой погибает Картер (LECAFE MIRO 81, в этом же кафе работал Сэм Лоутон, главный герой пятой части).
  • В начале второго фильма, в месте поворота, есть объявление о дорожных работах на ближайшие 180 футов. Авария у фермы происходит на шоссе 9A, отметка 180.
  • В третьей части 180 — число, нарисованное на одном из плакатов в парке аттракционов. Номер телефона на грузовике, раздавившем одного из персонажей: 555-0180 (первые 3 цифры не прочитываются), почтовый индекс и телефон солярия «Феникс» — 18180, 570-555-0180. Номер 081 (180 наоборот) — бортовой номер вагона метро, в котором в третьей части едет Венди (поезд должен потерпеть крушение). Также, когда показывают погрузчик в магазине «Сделай сам», на его ключе висит брелок с надписью UNIT 081.
  • В четвёртом фильме 180 — номер трибуны на гоночной трассе, где должны были погибнуть главные герои. В кафе: на доске меню первой строчкой стоит напиток «Смертельный эспрессо» стоимостью 1,80 доллара. Заголовок в одной из газет — «Автобус попал в аварию на 180 улице, 32 человека погибли». Номер камеры, снявшей место, на котором сидел Энди Кьюзер, механик — 180. А также 180 — номер автобуса, проезжающего мимо Ника в конце фильма. В альтернативной концовке Ник спасает людей в кинозале, сбросившись вместе с газовым баллоном на полицейскую машину. Номер полицейской машины — 180.
  • В пятой части 180 — это составное число в названии компании, проводящей тим-билдинги ("180 Corporate Consulting"), а также номер телеканала, на котором остановился для просмотра Сэм перед тем, как автобус оказался на мосту. Последние три символа в названии кафе в котором работал Сэм (LEСAFE MIRO 81) являются инвертированным 180 (Вместо нуля буква O), и снова же в 5-ой части, появляется самолет из первой части Рейс 180.

Кассовые сборы

Фильм Премьера в мире Сборы Рейтинги Бюджет Примечания
США За рубежом Мировые США За рубежом
Пункт назначения 16 марта 2000[11] $53 331 147 $59 549 147 $112 880 294 #1425 $23 000 000 [12]
Пункт назначения 2 30 января 2003[13] $46 961 214 $43 465 191 $90 426 405 #1640 $26 000 000 [14][15]
Пункт назначения 3 9 февраля 2006[16] $54 098 051 $63 621 107 $117 719 158 #1401 $25 000 000 [17]
Пункт назначения 4 26 августа 2009[18] $66 477 700 $119 689 439 $186 167 139 #1095 $40 000 000 [19]
Пункт назначения 5 12 августа 2011[20] $42 587 643 $115 300 000 $157 887 643 #1800 $40 000 000 [21]
Всего $263 455 755 $401 624 884 $665 080 639 $154 000 000

Критика

Фильм Rotten Tomatoes Metacritic
Пункт назначения 33 % (94 отзыва) (4,7/10)[22] 36 (28 отзывов)[23]
Пункт назначения 2 48 % (109 отзывов) (5,0/10)[24] 38 (25 отзывов)[25]
Пункт назначения 3 43 % (115 отзывов) (5,0/10)[26] 41 (28 отзывов)[27]
Пункт назначения 4 29 % (94 отзыва) (4,2/10)[28] 30 (14 отзывов)[29]
Пункт назначения 5 62 % (130 отзывов) (5,9/10)[30] 50 (24 отзыва)[31]
Среднее 43 % 39

Съёмочная группа

Роль Фильм
Пункт назначения Пункт назначения 2 Пункт назначения 3 Пункт назначения 4 Пункт назначения 5
Режиссёр Джеймс Вонг Дэвид Р. Эллис Джеймс Вонг Дэвид Р. Эллис Стивен Куэйл
Продюсер Крэйг Перри, Уоррен Зайд
Сценарист Джеффри Реддик, Глен Морган, Джеймс Вонг Джеффри Реддик, Дж. Макки Грубер, Эрик Бресс Джеффри Реддик, Глен Морган, Джеймс Вонг Джеффри Реддик, Эрик Бресс Джеффри Реддик, Эрик Хайссерер
Композитор Ширли Уокер Брайан Тайлер
Оператор Роберт МакЛаклен Гэри Кэпо Роберт МакЛаклен Глен МакФерсон Брайан Пирсон

Примечания

  1. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/final-destination-i-movie.htm Final Destination I, The Movie (Final Destination) by Natasha Rhodes]
  2. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/final-destination-ii-movie.htm Final Destination II: The Movie (Final Destination) by Nancy A Collins and Natasha Rhodes]
  3. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/final-destination-iii-movie.htm Final Destination III, the Movie (Final Destination) by Christa Faust]
  4. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/dead-reckoning.htm Dead Reckoning (Final Destination) by Natasha Rhodes]
  5. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/destination-zero.htm Destination Zero (Final Destination) by David A McIntee]
  6. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/end-of-line.htm End of the Line (Final Destination) by Rebecca Levene]
  7. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/dead-man-s-hand.htm Dead Man’s Hand (Final Destination, book 4) by Steven A Roman]
  8. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/looks-could-kill.htm Looks Could Kill (Final Destination) by Nancy A Collins]
  9. [www.fantasticfiction.co.uk/series/final-destination/death-of-senses.htm Death Of The Senses (Final Destination) by Andy McDermott]
  10. [www.amazon.com/Final-Destination-Wipeout/dp/1844164098 Wipeout (Final Destination) by Alex Johnson]
  11. [www.imdb.com/title/tt0195714/releaseinfo Release dates for Final Destination (2000)] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  12. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=finaldestination.htm Final Destination (2000)]. Box Office Mojo. Проверено 12 февраля 2008. [www.webcitation.org/65oGxAoPq Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  13. [www.imdb.com/title/tt0309593/releaseinfo Release dates for Final Destination 2 (2003)] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  14. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=main&id=finaldestination2.htm Final Destination (2003)]. Box Office Mojo. Проверено 12 февраля 2008. [www.webcitation.org/65oGxi93l Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  15. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=finaldestination2.htm Final Destination 2 Production Budget]. The-Numbers. Проверено 12 февраля 2008. [www.webcitation.org/65oGySikB Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  16. [www.imdb.com/title/tt0414982/releaseinfo Release dates for Final Destination 3 (2006)] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  17. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=finaldestination3.htm Final Destination 3 (2006)]. Box Office Mojo. Проверено 12 февраля 2008. [www.webcitation.org/65oGz0uQW Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  18. [www.imdb.com/title/tt1144884/releaseinfo Release dates for The Final Destination (2009)] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  19. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=finaldestination4.htm The Final Destination]. Box Office Mojo. Проверено 1 декабря 2009. [www.webcitation.org/65oGzaZsk Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  20. [www.imdb.com/title/tt1622979/releaseinfo Release dates for Final Destination 5 (2011)] (англ.) на сайте Internet Movie Database
  21. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=finaldestination5.htm Production Budget] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  22. [www.rottentomatoes.com/m/final_destination/ Final Destination]. Rotten Tomatoes.
  23. [www.metacritic.com/movie/final-destination Final Destination: Reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/68BwBr65x Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  24. [www.rottentomatoes.com/m/final_destination_2/ Final Destination 2]. Rotten Tomatoes.
  25. [www.metacritic.com/movie/final-destination-2 Final Destination 2: Reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/68BwCgdWc Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  26. [www.rottentomatoes.com/m/final_destination_3/ Final Destination 3]. Rotten Tomatoes.
  27. [www.metacritic.com/movie/final-destination-3 Final Destination 3: Reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/68BwDOLC1 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  28. [www.rottentomatoes.com/m/final_destination_final_death_trip_3D/ The Final Destination]. Rotten Tomatoes.
  29. [www.metacritic.com/movie/the-final-destination Final Destination, The: Reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/68BwE33Pj Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  30. [www.rottentomatoes.com/m/final_destination_5/ Final Destination 5]. Rotten Tomatoes.
  31. [www.metacritic.com/movie/final-destination-5 Final Destination, The: Reviews]. Metacritic. [www.webcitation.org/68BwEiubo Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].

Отрывок, характеризующий Пункт назначения (серия фильмов)

– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]