Пунтленд
| |||||
Государственный гимн Пунтленда | |||||
Официальные языки | сомалийский и арабский | ||||
Столица | Гароуэ | ||||
Крупнейшие города | Галькайо, Босасо, Гароуэ | ||||
Форма правления | Республика, Представительная демократия | ||||
Президент | Абдивели Мохамед Али | ||||
Госрелигия | Ислам (?) | ||||
Территория • Всего • % водной поверхн. |
212 510 км² ? | ||||
Население • Оценка (2009) • Плотность |
3 900 000 чел. (129-136-е) 18 чел./км² | ||||
Валюта | Сомалийский шиллинг | ||||
Интернет-домен | отсутствует | ||||
Телефонный код | +252 | ||||
Часовой пояс | +3 | ||||
Ввиду непризнанности государства, многие показатели нуждаются в уточнении или приблизительны. |
Пунтленд (сомал. Puntland, араб. أرض البنط) — автономный район в восточной части Сомали, включающий территории девяти её северо-восточных провинций. Объявил о своём суверенитете (точнее, провозгласил себя «автономным государством» в качестве «Автономного Района Пунтленд») 12 августа 1998, в соответствии с Конституцией 2001 г. получил официальное название «Сомалийское Государство Пунтленд», позже в результате соглашений 2003—04 гг. в Найроби (Кения) и Переходной Федеральной Хартией (Конституцией) Республики Сомали, официально признан автономным районом в составе федеративного Сомали. Столица — Гароуэ, всего в государстве приблизительно 3,5 млн жителей (переписей не проводилось). Названо в честь древней земли Пунт, с которой торговали египетские фараоны.
Описание режима
В отличие от другого непризнанного государства, возникшего после коллапса сомалийской государственности в 1991 — Сомалиленда — Пунтленд не стремится к полной независимости. Нынешнее правительство видит Пунтленд частью федеративного сомалийского государства.
После провозглашения автономии в 1998 году страна находилась в постоянном конфликте с Сомалилендом по поводу территорий Санааг и Сул, известных своими месторождениями нефти. Постоянно возникали вооружённые столкновения. В 2007 году на территории Санааг было провозглашено независимое государство Маахир, которое Пунтленд смог покорить в январе 2009. Позднее возникло буфферное государство Хатумо на части территорий провинций Айн, Санааг и Сул, которое поддерживается Путлендом, однако территория которого в значительной мере занята Сомалилендом (см. подробно Пунтленд-сомалилендский конфликт).
23 июля 1998 Абдуллахи Юсуф Ахмед стал первым президентом Пунтленда, он занимал этот пост до 1 июля 2001.
1 июля 2001 в Пунтленде произошёл переворот, но в 2002 Абдуллахи Юсуф Ахмед организовал свой переворот и вернул себе этот пост, а в октябре 2004 он смог стать президентом Сомали, и через некоторое время смог занять Могадишо.
Пунтленд считается основным центром сомалийского пиратства, хотя, вместе с тем, выступает за единство Сомали.
В январе 2014 года в Пунтленде прошли президентские выборы , 5-м президентом Пунтленда стал Абдивели Мохаммед Али , бывший в 2011—2012 годах премьер-министром Сомали[1].
Административное деление
Согласно третьей статье Федеральной структуры Сомали, утверждённой 1 авлуста 2012 года, Пунтленд официально состоит из 9 регионов (см.карту)[2] Фактически часть территории является спорной, часть находится на территории буфферного государства Хатумо, часть занято Сомалилендом, продолжаются столкновения c Галмудугом по поводу Галькайо [3].
Пунтленд | Регионы | Столицы | Округа |
---|---|---|---|
Айн | Буходле | 3 | |
Алула (Гвардафуй) | Алула | 3 | |
Бари | Босасо | 5 | |
Каркар | Кардо | 5 | |
Хайлан | Дахар | 3 | |
Мудуг | Галькайо | 3 | |
Нугаль | Гароуэ | 5 | |
Санаг | Эригабо | 4 | |
Соль | Ласъанод | 4 |
Карты
- Karte Somaliland.png
Пунтленд и соседние страны, распределение племён
- Puntland oil.png
Месторождения нефти в Пунтленде
- Somalia map states regions districts.svg
Фактические границы
См. также
Напишите отзыв о статье "Пунтленд"
Примечания
- ↑ [www.raxanreeb.com/2014/01/somalia-un-envoy-to-somalia-congratulates-new-puntland-president/ SOMALIA: UN Envoy to Somalia congratulates new Puntland President | RBC Radio]
- ↑ [taleex.net/english/wp-content/uploads/2011/01/MAP_PUNTLAND1.jpg Map of Puntland State of Somalia]
- ↑ [www.garoweonline.com/en/news/puntland/somalia-puntland-minister-blamed-for-taking-part-in-clashes-between-puntland-galmudug Somalia: Puntland Minister blamed for taking part in clashes between Puntland, Galmudug] (12 October 2016).
Это заготовка статьи о Сомали. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
В другом языковом разделе есть более полная статья Puntland (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
|
|
Отрывок, характеризующий Пунтленд
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…