Пурцеладзе, Антон Николаевич
Антон Николаевич Пурцеладзе | |
груз. ანტონ ნიკოლოზის ძე ფურცელაძე | |
Фотография Антона Пурцеладзе | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
деревня Морети, ныне Горийский район |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Арбо, Горийский район |
Гражданство: |
Россия |
Род деятельности: |
публицист и критик |
Язык произведений: |
Антон Николаевич Пурцеладзе (груз. ანტონ ნიკოლოზის ძე ფურცელაძე; 6 декабря 1839, деревня Морети, Горийский уезд, Тифлисская губерния — 3 ноября 1913, деревня Арбо, того же уезда и губернии) — грузинский писатель, публицист, критик, социолог, историк, поэт, беллетрист, драматург и экономист, оставивший заметный след в грузинской литературе XIX века[1].
Содержание
Биография
Пурцеладзе родился на территории Горийского муниципалитете в семье мелкого азнаура. Пурцеладзе учился в Орле, куда был отправлен в возрасте 10 лет. В 1852 году он сломал ногу, из-за чего навсегда остался хромым. Из-за травмы он был вынужден отправится в Грузию, где несколько лет жил в деревне. В 1858 году Пурцеладзе становится писарем в Тбилиси. Три года спустя он становится учителем гимназии. Вскоре он стал работать в журнале «Цискари», активным сотрудником которого он был в течение десяти лет. 1863 годом датируется критическая статья о «Сурамской крепости» Д. Чонкадзе[1].
Творчество
В творчестве Пурцеладзе заметны принципы Белинского и Чернышевского, в художественной прозе Пурцеладзе тяготел к социальным проблемам. В рассказе «Марта» и романе «Маци Хвития» Пурцеладзе описал тяжёлое положение крестьян. В рассказе «Китеса» Пурцеладзе рассказывает о трудолюбивых крестьянах Китесе Нацаркверадзе и его жене Маринэ, которых грабит владелец земли и государственные чиновники.
В повести «Приключения троих» существует влияние романа Чернышевского «Что делать?». По мнению грузинских учёных Симон Бадладзе является двойником героев романа Чернышевского — Рахметова и Кирсанова[1].
Экранизации
Напишите отзыв о статье "Пурцеладзе, Антон Николаевич"
Примечания
Ссылки
[slovari.yandex.ru/~книги/Лит.%20энциклопедия/Пурцеладзе/ Статья в Литературной энциклопедии](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2872 дня))
Это заготовка статьи о Грузии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Пурцеладзе, Антон Николаевич
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
- Родившиеся 6 декабря
- Родившиеся в 1839 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Горийском районе
- Умершие 3 ноября
- Умершие в 1913 году
- Умершие в Горийском районе
- Публицисты по алфавиту
- Публицисты Грузии
- Публицисты Российской империи
- Писатели по алфавиту
- Писатели Грузии
- Грузинские писатели
- Поэты Грузии
- Общественные деятели Грузии
- Грузинские поэты
- Политики Российской империи
- Политики Грузии