Путешествия Гулливера (мини-сериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Путешествия Гулливера
Gulliver's travels
Режиссёр

Чарльз Старридж

Автор
сценария

Саймон Мур

В главных
ролях
Кинокомпания

Jim Henson productions и Hallmark Entertainment

Страна

Великобритания, Португалия

Язык

английский

Год

1996

К:Фильмы 1996 года

Путешествия Гулливера (1996)мини-сериал, основанный на одноимённом произведении Джонатана Свифта, производства Jim Henson productions и Hallmark Entertainment. Этот мини-сериал примечателен тем, он является чуть ли не единственной экранизацией романа Свифта, где показаны все четыре путешествия. Мини-сериал впервые демонстрировался по телевидению в феврале 1996 года на британском канале Channel 4 и в США на канале NBC. В сериале участвуют такие звёзды, как Тед Денсон, Мэри Стинберген, Питер О’Тул, Джон Гилгуд, Омар Шариф, Шаши Капур, Уорик Дэвис, Кристин Скотт Томас, Элфри Вудард, Кейт Маберли, Том Старридж, Ричард Уилсон и другие. Съёмки производились в Великобритании и в Португалии.

Сериал удостоился 5 премий Эмми, в том числе и в категории Лучший мини-сериал или фильм.





Производство

Поиски финансирования проекта заняли несколько лет. В фильме использовано множество спецэффектов. Студия Джима Хенсона создала компьютерную модель гигантской осы, а также разработала грим для Йеху.

Сюжет

Сюжет фильма построен на воспоминаниях и галлюцинациях Лемюэля Гулливера, вернувшегося домой.

Часть первая

Корабельный врач Лемюэль Гулливер (Тед Денсон) возвращается домой после длительного путешествия. Он находит свой дом во владениях своего коллеги доктора Бейтса (Джеймс Фокс), а его жена Мэри (Мэри Стинберген) прислуживает у него домработницей. У Мэри подрастает 9-летний сын Том (Том Старридж), сын Лемюэля. Утром Мэри находит своего мужа в конюшне. Гулливер рассказывает своей жене и сыну о своих приключениях, но они настолько фантастичны, что доктор Бейтс считает его сумасшедшим и отвозит в больницу для душевно больных.

По его рассказам, его корабль терпит крушение. Единственный выживший, он добирается до берега и теряет сознание. А когда приходит в себя, то не может пошевелить ни рукой ни ногой, потому что был опутан множеством верёвок, и даже волосы, каждая прядь, были привязаны верёвками к колышкам, врытым в землю. Оказывается он попал в страну, где всё, и даже люди, уменьшено примерно в 12 раз (Лиллипутия), и, пока он был без сознания, его нашли два лиллипута — Клустрил и Друило. Но вмешались военные и приказали его связать. После того, как Гулливера покормили (еды хватило бы на недельное содержание целого полка), его связанным погрузили на специально построенную телегу, которую тянула сотня лошадей. Так его доставили в столицу, где он предстал перед императором Лиллипутии (Питер О’Тул).

Часть вторая

В ролях

Актёр Роль
Тед Денсон Лемюэль Гулливер Лемюэль Гулливер
Мэри Стинберген Мэри Гулливер, Мэри Гулливер, жена Лемюэля
Том Старридж Том Гулливер, Том Гулливер, сын Лемюэля и Мэри
Джеймс Фокс доктор Бейтс доктор Бейтс
Роберт Харди доктор Парннелл доктор Парннелл
Питер О’Тул император страны Лиллипутия император страны Лиллипутия
Фиби Николс императрица Лиллипутии императрица Лиллипутии
Эдвард Вудворд Друило Друило
Николас Линдхерст Клустрил Клустрил
Эдвард Фокс генерал Лимток генерал Лимток
Джон Стэндинг адмирал Болголам адмирал Болголам
Элфри Вудард королева страны Бробдингнег королева страны Бробдингнег
Кейт Маберли Глюмдальклич Глюмдальклич
Нед Битти фермер Грултруд, фермер Грултруд, отец Глюмдальклич
Аннет Бэдленд жена фермера Грултруд жена фермера Грултруд
Уорик Дэвис Грильдриг, Грильдриг, карлик
Шаши Капур раджа острова Лапута раджа острова Лапута
Джеральдин Чаплин королева Муноди королева Муноди
Навин Чоудри принц Муноди принц Муноди
Джон Гилгуд профессор Света профессор Света
Грем Кроуден профессор политологии профессор политологии
Ричард Уилсон профессор языкознания профессор языкознания
Омар Шариф правитель Глаббдобдриба, правитель Глаббдобдриба, волшебник и историк
Кристин Скотт Томас бессмертная бессмертная
Изабель Юппер Госпожа, Госпожа, гуигнгнм

Напишите отзыв о статье "Путешествия Гулливера (мини-сериал)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Путешествия Гулливера (мини-сериал)

Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.