Пучиквар (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пучиквар
Страны:

Индия

Регионы:

Андаманские острова

Общее число говорящих:

10 чел (2006)

Статус:

под угрозой исчезновения

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Андаманская семья

Северная андаманская ветвь
Северная группа
Письменность:

бесписьменный

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

apq

См. также: Проект:Лингвистика

Пучиквар (а-пучиквар) — язык, распространённый на Андаманских островах в Индии. На нём говорили люди из племени пучиквар, проживающие на острове Средний Андаман, северо-восточном побережье острова Южный Андаман и на острове Баратанг.

Колонизация и процесс заселения Андаманских островов проходил с конца XIX и до начала XX века. В это время коренное андамандское население значительно сократилось в численности и вытеснены со своих традиционных территорий. Немногие оставшиеся в живых андаманцы жившие на Андаманских островах вскоре потеряли культурные и языковые различия между собой, которые ещё сохранялись в XIX веке, когда было описано около десяти племён. Большинство андаманских племён вымерли в XX веке. Немногие оставшиеся группы андаманцев объединились с каренскими и индийскими поселенцами острова Пролива. На сегодняшний момент примерно половина андаманцев говорит на новоандаманском языке — креольском языке, сформировавшемся на основе языков пучиквар, йерева, хинди и бирманского. Язык пучиквар находится под угрозой исчезновения. На языке пучиквар говорят только 10 человек, которых обнаружили в 2006 году. На данный момент их может быть меньше или уже совсем не осталось.

Напишите отзыв о статье "Пучиквар (язык)"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=apq/ Пучиквар] на Ethnologue


Отрывок, характеризующий Пучиквар (язык)

За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.