Пучков, Фёдор Абрамович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фёдор Абрамович Пучков
Дата рождения

31 мая 1886(1886-05-31)

Место рождения

Бузулук, Бузулукский уезд, Самарская губерния, Российская империя

Дата смерти

2 февраля 1953(1953-02-02) (66 лет)

Место смерти

Сан-Франциско, США

Принадлежность

Российская империя Российская империя,
Белое движение Белое движение,Комуч
США США

Годы службы

1906—1922

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

1919
Награды и премии

Фёдор Абрамович Пучков (1886—1953) — участник белого движения на востоке России, генерал-майор генерального штаба.





Биография

Окончил Бузулукское городское училище и Виленское военное училище. Выпущен подпоручиком в армейскую пехоту. Служил в 185-м пехотном Башкадыкларском полку. Окончил Императорскую Николаевскую военную академию по первому разряду в 1914 г. По окончании академии прикомандирован к штабу Московского ВО.

Первая мировая война

В 1914 году исполнял должность старшего адъютанта штаба 57-й пехотной дивизии. Исполнял должность начальника штаба 2-й Кубанской дивизии (1916). В 1917 служил в штабе 45-го армейского корпуса. И.д. помощника старшего адъютанта отдела генерала-квартирмейстера штаба 4-й армии. Старший адъютант отдела генерала-квартирмейстера штаба 4-й армии.

Гражданская война

В апреле 1918 приехал в Бузулук и вступил в Народную армию Самарского Комуча, где стал начальником формирований частей в Уфимской губернии (18.07.— 30.09.1918). С сентября 1918 начальник штаба 1-й Уфимской дивизии. Начальник штаба 2-го Уфимского армейского корпуса Западной армии (1918 и 1919 гг.), полковник (1919). Генерал-майор (14.08.1919). В ходе Златоустовской операции был назначен начальником 8-й Камской стрелковой дивизии (1919 —1920). Принимал участие в весеннем наступлении армии адмирала А.В.Колчака, в боях под Уфой, Златоустом, Челябинском и на Тоболе. За участие Сибирском Ледяном походе награждён знаком отличия военного ордена «За Великий Сибирский Поход». Генерал-квартирмейстер (с апреля 1920) и начальник штаба Дальневосточной армии (1920—1921), начальник штаба войск Временного Приамурского правительства, (1921—1922), войсковой атаман Уссурийского казачьего войска (декабрь 1921 — 02.01.1922), начальник канцелярии Приамурского Земского края (с января 1922).

Эмиграция

С ноября 1922 в эмиграции в Китае, впоследствии переехал в США. Начальник Северо-Калифорнийского отделения РОВС. Автор статей «Забытый фронт» и «Отход из Приморья» (о белой борьбе в Сибири). Председатель Общества ветеранов Великой войны в Сан-Франциско (1946—1953). Почётный член юношеского эмигрантского объединения «Русский сокол». Скончался в результате сердечного приступа.

Напишите отзыв о статье "Пучков, Фёдор Абрамович"

Ссылки

  • [www.grwar.ru/persons/persons.html?id=1676 Пучков, Фёдор Абрамович] на сайте «[www.grwar.ru/ Русская армия в Великой войне]»
  • [www.belrussia.ru/page-id-1765.html]
  • [www.tez-rus.net/ViewGood40801.html]
  • [www.pershpektiva.ru/люди%20Санкт-Петербурга/Пучков%20Федор%20Абрамович%201886.htm]

Отрывок, характеризующий Пучков, Фёдор Абрамович


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.