Пушкаш, Тивадар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пушкаш Тивадар
Puskás Tivadar
Род деятельности:

Изобретатель

Дата рождения:

17 сентября 1844(1844-09-17)

Место рождения:

Пешт, Австрийская империя

Гражданство:

Австрийская империя Австрийская империяАвстро-Венгрия Австро-Венгрия

Дата смерти:

16 марта 1893(1893-03-16) (48 лет)

Место смерти:

Будапешт, Австро-Венгрия

Тивадар Пушкаш де Дитро (венг. Ditrói Puskás Tivadar; 17 сентября 1844, Пешт — 16 марта 1893, Будапешт) — венгерский учёный, физик, и изобретатель первой в мире телефонной станции, а также основатель телефонной новостной службы «Telefon Hírmondó».





Биография

Семья Пушкаш происходит из города Дитро[1] и была частью трансильванской знати. Пушкаш изучал право и электротехнику. Прожив некоторое время в Англии и проработав в компании Warnin Railway Construction Company, он вернулся в Венгрию. В 1873 году, во время проведения в Вене Всемирной выставки он создал собственное Бюро Путешествий, первое и старейшее в Центральной Европе.

После этого он переехал в США в штат Колорадо и устроился на работу в качестве старателя. Именно он в ходе своего пребывания в США разоблачил обман изобретателя Кели с его так «называемой электромашиной».

Пушкаш работал над идеей телеграфной станции, когда изобретатель Александр Грэм Белл придумал телефон. Это заставило Пушкаша пересмотреть свои взгляды и подтолкнуло к сотрудничеству с американским учёным Томасом Эдисоном.

После этого Пушкаш сосредоточился на усовершенствовании своей схемы в целях создания уже не телеграфной, а телефонной автоматической станции. По словам Эдисона, «Тивадар Пушкаш стал первым, кто предложил идею создания АТС». Воплотить свою идею в жизнь Пушкашу удалось только в 1877 году в Бостоне.

В 1879 году Пушкаш создал автоматическую телефонную станцию, в Париже, где он в течение следующих четырёх лет представлял интересы Эдисона в Европе. В Париже помощь ему оказывал его младший брат Ференц Пушкаш (1848—1884), который позже создаст первую телефонную станцию в городе Пешт.

В 1887 году Тивадар Пушкаш представил телефонный коммутатор, который совершил революцию в области развития телефонной связи. Его следующим шагом стало создание в Пеште «Телефонной службы новостей» (Telefon Hírmondó), которая передавала новости и транслировала программы и во многом стала предшественником современного радио. По описанию, данному в одном из современных журналов, устройство Эдисона одновременно передавало такие трансляции для 50 пользователей телефонной связи, однако стоило подключиться ещё одному человеку, как трансляция тут же пропадала. При помощи же аппарата Пушкаша трансляции стали доступны для полумиллиона слушателей одновременно.

В 1890 году Пушкаш получил патент на процедуру выполнения контролируемого взрыва, технологии, которая стала предшественником многих современных процедур, связанных с проведением взрывных работ в нынешнее время. Новая технология была опробована на Дунае.

В 1892 году Пушкаш получил патент на свою новостную службу Telefon Hírmondó. Документ, полученный в Патентном Бюро Австро-Венгерской Империи, содержал следующую формулировку: «Новый метод организации и оптимизации телефонной новостной газеты».[2] Служба Telefon Hírmondó начала свою работу 15 февраля 1893 года, при аудитории, составившей на тот момент 60 слушателей. После смерти Тивадара Пушкаша 16 марта 1893 года его брат Альберт Пушкаш продал предприятие со всеми правами Иштвану Попперу.

Достижения Пушкаша в области телефонной связи при его жизни так и не были признаны, однако в 2008 году Национальный Банк Венгрии выпустил памятную монету достоинством в 1000 форинтов в честь Пушкаша и 115 годовщины создания новостной службы Telefon Hírmondó[3].

Интересные факты

Слово «Алло», которое произносит пользователь телефонной связи, поднимая трубку, происходит от венгерского слова «hallom», которое Пушкаш произносил во время вещания Telefon Hírmondó. В переводе оно означает «Слышу».

Напишите отзыв о статье "Пушкаш, Тивадар"

Примечания

  1. [books.google.co.uk/books?ei=MyCWTonlMo2w8QOfn_SbBw&ct=result&id=sfw8AQAAIAAJ&dq=ditr%C3%B3+Pusk%C3%A1s+Tivadar&q=ditr%C3%B3i#search_anchor Magyar nyelv, Volumes 38-39], Magyar Nyelvtudományi Társaság, Akadémiai Kiadó, 1942, p. 361
  2. Evgeny Katz. [people.clarkson.edu/~ekatz/scientists/puskas.html Tivadar Puskás]. Проверено 20 ноября 2007. [web.archive.org/web/20080421232132/people.clarkson.edu/~ekatz/scientists/puskas.html Архивировано из первоисточника 21 апреля 2008].
  3. Magyar Nemzeti Bank - English Site. [english.mnb.hu/Bankjegy_es_erme/commemorative-coins/mnben_emlekerme_2008/mnben_emlekerme_20080214 "Telephone Herald" collector coin]. Проверено 13 августа 2012.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Пушкаш, Тивадар

Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…