Пуэрто-Мадеро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пуэрто-Мадеро
Puerto Madero
Герб
Карта
Информация
Город Буэнос-Айрес
Координаты 34°36′43″ ю. ш. 58°21′53″ з. д. / 34.61194° ю. ш. 58.36472° з. д. / -34.61194; -58.36472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-34.61194&mlon=-58.36472&zoom=14 (O)] (Я)
Площадь
2,1 км²
Население 6 629 чел. (2010)
Почтовый индекс
Сайт www.puertomadero.com/

Пуэ́рто-Маде́ро (исп. Puerto Madero) — район (ба́ррио) Буэнос-Айреса, лежащий на берегу залива Ла-Плата. Расположение возле центра города, современные многоэтажные застройки и прибрежные панорамы делают Пуэрто-Мадеро одним из самых престижных районов Буэнос-Айреса.





История

XIX век

С момента своего основания город Буэнос-Айрес испытывал острую проблему с размещением больших грузовых судов: из-за мелководья Ла-Платы, не позволявшей производить непосредственное докование. В итоге, корабли пришвартовывались вдали от берега, а пассажиры и товары перевозились к причалу, соответственно, на паромах и на баржах.

В 1882 году национальное правительство заключило контракт с местным предпринимателем Эдуардо Мадеро, взявшим на себя строительство нового порта, который должен был решить эту проблему. Т. н. «Проект Мадеро», разработанный британским инженером, сэром Джоном Хокшоу, был избран из множества других.

Строительство началось в 1887-м и было закончено в 1897 году, однако некоторые портовые установки частично функционировали ещё за несколько лет до завершения всех работ. Это был дорогостоящий проект и несмотря на то, что он считался инженерным достижением своего времени, порт устарел уже через 10 лет своего функционирования, из-за появления ещё более крупных грузовых судов.

Перед правительством вновь встала необходимость строительства нового порта. На этот раз контракт был заключён с инженером Луисом Уэрго, планы которого расположить доки непосредственно на реке были отвергнуты в начале 1880-х. Теперь же его проект был воплощён в Puerto-Nuevo («Новом Порту»), функционирующем по сию пору. Первая секция «Пуэрто-Нуэво» была открыта в 1911 году.

XX век: восстановление

Постройка нового буэнос-айресского порта была завершена в 1926 году, что сделало существующий док имени Мадеро лишним, хотя он продолжал работать в качестве вспомогательного портового сооружения. Вскоре Пуэрто-Мадеро, территория которого была частично застроена складами, а основная масса земель была неосвоенной, стал одним из самых криминогенных районов города. В 1925, 1940, 1960, 1969, 1971, 1981 и 1985 годах поступали предложения, предлагавшие или урбанизировать старый порт, или снести его. Однако, ни один из этих планов не был реализован.

15 ноября 1989 года Министерство общественных работ Департамента внутренних дел города Буэнос-Айрес подписало акт инкорпорации акционерного общества, «Corporación Antiguo Puerto Madero» («Корпорация Старый Пуэрто-Мадеро»). Район нуждался в урбанизации, и федеральные, и городские власти приняли участие в этом проекте. Доселе этот район (площадью 170 гектаров) находился под юрисдикцией двух организаций:

  • Главное управление портов, Ferrocarriles Argentinos, и
  • «Junta Nacional de Granos» (Национальный Зерновой совет).

Подписанное соглашение предполагало передачу управления всей территории обществу «Старый Пуэрто-Мадеро», в то время как за правительством города оставалась стратегия городского развития.

XXI век

В 1990-е годы местные и иностранные инвестиции привели к массовому строительству, проходила реконструкция складов в западной части района, в результате сноса многих из них появились элегантные дома, офисы, частные университеты, роскошные гостиницы и рестораны, изменившие облик района, который значительно вырос и приблизился к реке. После открытия в восточной части района роскошного отеля Hilton Buenos Aires, он стал застраиваться современным мультиплексами-кинотеатрами, театрами, культурными центрами, а также офисами и корпоративными зданиями.

В районе Пуэрто-Мадеро работали многие известные архитекторы - такие как Сантьяго Калатрава, Норман Фостер, Сезар Пелли, Алан Фаэна, Филипп Старк и другие. Сегодня он является одним из самых модных районов в Буэнос-Айресе, он стал предпочтительным местом жительства для растущего числа молодых специалистов и обеспеченных пенсионеров. Повышение цен на недвижимость вызвало интерес для иностранных покупателей, особенно тех, которые зарабатывают на рынке инвестиций в недвижимость премиум-класса.

Дорожная сеть района таким образом, была полностью перестроена, особенно в восточной части. Компоновка восточной стороны состоит из трёх широких бульваров идущих с востока на запад пересеченных авеню Хуана Мансо. Также в районе расположены и другие проспекты и второстепенные улицы, бегущие с востока на запад и с севера на юг, и несколько пешеходных улиц.

Улицы в западной части Пуэрто-Мадеро названы в честь известных латиноамериканских женщин. Мост Женщины, созданный испанским архитектором Сантьяго Калатрава, является связующим звеном между восточной и западной частью Пуэрто-Мадеро; открыт в 2001 году, его создание - результат инициативы самой богатой женщины в Аргентине Марии Амалии Лакросе де Фортабат.

Пуэрто-Мадеро в настоящее время находится в авангарде крупнейшего городского проекта урбанизации города Буэнос-Айрес. Претерпев впечатляющее возрождение за одно десятилетие, он является одним из самых успешных проектов в мире[1].

В Пуэрто-Мадеро-док-2 (Dock-2, Azucena Villaflor и Rosario Vera Peñaloza) здания, принадлежащие Католическому университету Аргентины, стоят последовательно на запад, и Faena Hotel расположен к востоку от Dock-2. Расположенный на углу Эме Пейн и Росарио Вера Пеньялоса, современная церковь Богоматери была открыта в 1996 году и посвящена Деве Марии, которая под названием Stella Maria, или «Звезда Моря», является покровительницей Аргентинской береговой охраны. Между номерами домов 1400 и 1500 по Авенида Моро де Хусто, в основном занята различными многоквартирными домами и офисами, между католическим университетом Аргентины и Pabellón de las Artes (Павильоном искусств), находится пространство для художественных показов с доступом из пешеходной зоны. Здесь есть многочисленные бары и кафе.

Новое высотное строительство

Многочисленные новые жилые небоскрёбы были построены перед Рио-де-ла-Плата с 2000 года. К ним относятся El Mirador of Puerto Madero towers, Renoir Towers, El Faro Towers, Chateau Tower of Puerto Madero и Mulieris Tower и другие. Многие другие небоскрёбы построены недавно Le Parc Tower и Hilton Hotels. Кроме того были построены офисные и гостиничные небоскрёбы: например, Repsol-YPF Tower и Conrad Buenos Aires Hotel & Resort, строительство которого было начато в конце 2008 года и завершено в 2010 году[2].

Кроме отеля St. Regis Starwood Hotels and Resorts Worldwide открытого в 2013 году, где раньше располагался знаменитый ночной клуб Opera Bay. Большой курорт Jumeirah Polo resort также построен в Пуэрто-Мадеро, на котором расположены площадки для игры в поло в Буэнос-Айресе.


См. также

Напишите отзыв о статье "Пуэрто-Мадеро"

Примечания

  1. Ann Breen and Dick Rigby, The New Waterfront: A Worldwide Urban Success Story — McGraw-Hill Professional.
  2. [phx.corporate-ir.net/phoenix.zhtml?c=88577&p=irol-newsArticle_Print&ID=1021357&highlight= Conrad Buenos Aires to debut in popular Puerto Madero area]

Литература

  • Ann Breen and Dick Rigby, The New Waterfront: A Worldwide Urban Success Story — Text: English, McGraw-Hill Professional; 1 edition (1996) — ISBN 0-07-007454-2 — ISBN 978-0-07-007454-5
  • Jorge Francisco Liernur, Harvard University Graduate School of Design, CASE, Nº6: Puerto Madero Waterfront  — Text: English — Prestel Publishing (2007) — ISBN 3-7913-3517-0 — ISBN 978-3-7913-3517-9
  • [www.citiesonwater.com/sito/pubblicazioni/waterfronts/editoriale.htm Waterfronts — A new frontier for cities on water] Text: English, Edizioni Città d’Acqua, Venezia

Ссылки

  • [www.puertomadero.com/ Официальный сайт]  (исп.)
  • [www.zonapuertomadero.com/ Неофициальный туристический путеводитель]  (исп.)
  • [www.youtube.com/watch?v=_cI0TdSQp1M Фотоколлаж о достопримечательностях Пуэрто-Мадеро]


Отрывок, характеризующий Пуэрто-Мадеро

– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.