Пфайфер, Эрик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эрик Пфайфер
нем. Erik Pfeifer
Общая информация
Гражданство:

Германия Германия

Дата рождения:

22 января 1987(1987-01-22) (37 лет)

Место рождения:

Асбест, Свердловская область, СССР

Проживание:

Лоне, Нижняя Саксония, Германия

Весовая категория:

Супертяжёлая (+91 кг)

Рост:

191 см

Команда:

German Eagles

Эрик Пфайфер (нем. Erik Pfeifer; род. 22 января 1987, Асбест, Свердловская область, СССР) — немецкий боксёр-любитель выступающий в супертяжёлой весовой категории (свыше 91 кг). Бронзовый призёр двух чемпионатов мира (2011, 2013), бронзовый призёр чемпионата Европы среди юниоров (2005), многократный призёр и чемпион национального первенства.



Биография

Родился в 1987 году в городе Асбест в СССР.

Боксёрская карьера

В 2005 году завоевал свою ​​первую бронзовую медаль на чемпионате Европы среди юниоров.

В 2011 году завоевал бронзовую медаль на чемпионате мира в Баку в супертяжёлом весе (свыше 91 кг), где в полуфинале проиграл будущему олимпийскому чемпиону 2012 года британскому боксёру Энтони Джошуа, который сломал ему нос в первом раунде, и в результате бой был остановлен.

В 2012 году Эрик защищал честь страны на летних Олимпийских играх в Лондоне выступая в супертяжёлом весе (свыше 91 кг), но занял только 9-ое место, проиграв в первом же бою (со счётом 4:14) будущему бронзовому призёру олимпиады 2012 года казахстанскому боксёру Ивану Дычко.

В 2013 году вновь завоевал бронзовую медаль на чемпионате мира в Алма-Ате, где в полуфинале опять проиграл казахстанскому боксёру Ивану Дычко.

В 2015 году по результатам рейтинга AIBA Pro Boxing (APB) квалифицировался на Олимпийские игры 2016 года.

Напишите отзыв о статье "Пфайфер, Эрик"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/pf/erik-pfeifer-1.html Эрик Пфайфер] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.worldseriesboxing.com/boxers/pfeifer-erik/ Эрик Пфайфер] — страница на сайте World Series Boxing.


Отрывок, характеризующий Пфайфер, Эрик

– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.