Пхетчабун

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пхетчабун (город)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Пхетчабун
тайск. เพชรบูรณ์
Страна
Таиланд
Провинция
Пхетчабун
Координаты
Высота центра
117 м
Население
42 208 человек (2000)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Пхетчабун (тайск. เพชรบูรณ์) — город в центральной части Таиланда, административный центр одноимённой провинции.





Географическое положение

Город находится в центральной части провинции, в долине реки Пасак, на расстоянии приблизительно 290 километров к северо-северо-востоку (NNE) от столицы страны Бангкока. Абсолютная высота — 117 метров над уровнем моря[1].

Климат

Климат Пхетчабуна
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 31 34 36 37 35 32 32 31 31 32 31 31 32
Средняя температура, °C 23 26 28 30 29 28 27 27 27 27 25 23 26
Средний минимум, °C 14 17 20 23 23 23 23 23 23 22 18 15 20
Норма осадков, мм 12 25 42 81 157 168 195 214 242 94 19 3 1250
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=483790&cityname=Phetchabun-Thailand Weatherbase]

Население

По данным переписи 2000 года численность населения города составляла 42 208 человек[2].

Транспорт

В 15 километрах к северу от города расположен одноимённый аэропорт (ICAO: VTPB, IATA: PHY)[1].

Напишите отзыв о статье "Пхетчабун"

Примечания

  1. 1 2 [www.fallingrain.com/world/TH/14/Phetchabun.html Phetchabun, Thailand Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6FkpHVVo8 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2013].
  2. [www.citypopulation.de/Thailand-Cities.html THAILAND. Cities & Municipalities] (англ.). City Population. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fj6hdzdU Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].


Отрывок, характеризующий Пхетчабун

– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…