Пхетбури (провинция)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пхетчабури (провинция)»)
Перейти к: навигация, поиск
Пхетбури
тайск. เพชรบุรี
Герб
Страна

Таиланд

Статус

Провинция

Входит в

Центральный Таиланд

Включает

8 районов

Административный центр

Пхетбури

Население (2010)

470 467 (54-е место)

Плотность

75,58 чел./км² (61-е место)

Площадь

6 225,1 км²
(35-е место)

Часовой пояс

UTC+7

Код ISO 3166-2

TH-76

Координаты: 13°06′38″ с. ш. 99°56′47″ в. д. / 13.11056° с. ш. 99.94639° в. д. / 13.11056; 99.94639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=13.11056&mlon=99.94639&zoom=12 (O)] (Я)

Пхетбу́ри[1] (тайск. เพชรบุรี) — провинция на юге центральной части Таиланда.

Административным центром является город Пхетбури.





Географическое положение

Провинция лежит в северной части полуострова Малакка, в 170 км к юго-западу от столицы Таиланда — Бангкока. Территория провинции богата ландшафтами: на востоке это побережье Сиамского залива, на западе — хребет Билау, образующий естественную границу с Мьянмой.

Здесь же расположен самый крупный национальный парк Таиланда Каенг Крачан, занимающий около половины территории провинции — 3000 км². Это преимущественно влажные тропические леса в горах вдоль государственной границы Таиланда с Мьянмой. Кроме того, здесь же находится водохранилище Каенг Крачан.

Главная река провинции — Пхетбури, вторая значимая река — Пранбури.

Соседние провинции
Ратбури Самутсонгкхрам
Штат Танинтайи, Мьянма
Сиамский залив
Прачуапкхирикхан

Климат

Климат — тропический муссонный.

Климат Пхетчабури (1961-1990)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 31 33 36 37 35 33 32 32 32 32 31 30 32,8
Средний минимум, °C 14 16 20 23 24 23 23 23 23 22 19 15 20,4
Норма осадков, мм 7 5 20 71 179 121 144 232 191 97 21 3 1 091

История

История провинции восходит к VIII веку, к эпохе монов, но и до этого здесь находился важный торговый центр. После завоевательных походов короля Рамакхамхаенга Великого в XIII веке провинция становится вассалом государства Сукхотаи. Затем, после перехода власти к Аютии, провинция находилась под влиянием Сиама. В 1350 году, после коронации Рама Тибоди I, провинция Пхетбури была окончательно присоединена к Аютии.

Король Монгкут (Рама IV) построил неподалеку от города Пхетчабури дворец Кхао Ванг, являющийся сегодня частью исторического парка Пра Накхон Кхири (Phra Nakhon Khiri).

Административное деление

Провинция подразделяется на 8 районов (ампхе), которые, в свою очередь, состоят из 93 подрайонов (тамбон) и 681 поселений (мубан):
1. Mueang Phetchaburi (อำเภอเมืองเพชรบุรี)
2. Khao Yoi (อำเภอเขาย้อย)
3. Nong Ya Plong (อำเภอหนองหญ้าปล้อง)
4. Cha-am (อำเภอชะอำ)
5. Tha Yang (อำเภอท่ายาง)
6. Ban Lat (อำเภอบ้านลาด)
7. Ban Laem (อำเภอบ้านแหลม)
8. Kaeng Krachan (อำเภอแก่งกระจาน)

Экономика и промышленность

В течение многих веков в провинции выращивается сахарный тростник, из которого раньше производили тростниковый сахар, а теперь экологическое топливо. Главной сельскохозяйственной культурой являются кокосовые пальмы, а также рис и фрукты.

Валовой социальный продукт провинции в 2004 году составлял 39 589 млн. бат.

Культура

  • Праздник Пра Накхон Кхири (Phra Nakhon Khiri, งานพระนครคีรี) — проходит в конце февраля в течение пяти дней. В программе: костюмированные шествия, разнообразные выставки, презентации кулинаров и многое другое.
  • Фестиваль тайской песни Дам (ประเพณีไทยทรงดำ) — ежегодный фестиваль, проходящий 18 апреля

Достопримечательности и туризм

  • Исторический парк Накхон Кхири (Phra Nakhon Khiri, อุทยานประวัติศาสตร์พระนครคีรี) — в нём располагаются старые дворцы и храмы, построенные в тайском и китайском стиле.
  • Дворец Maruekhathaiyawan (พระราชนิเวศน์มฤคทายวัน) — деревянный дворец на побережье, бывшая королевская летняя резиденция Рамы IV в 20-е годы XX века;
  • Храм Махатхат Воравихан (Wat Mahathat Worawihan, วัดมหาธาตุวรวิหาร);
  • Храм Яй Суваннарам (Wat Yai Suwannaram, วัดใหญ่สุวรรณาราม) — главное здание храма не имеет окон. Изнутри оно расписано изображениями мифических ангелов;
  • Храм Кампхаенг Лаенг (Wat Kamphaeng Laeng, วัดกำแพงแลง) — изначально здесь находилось место поклонения кхмеров. Позже он превратился в буддистский храм;
  • Пляж Ча-ам (Hat Cha-am, หาดชะอำ) — этот поросший соснами пляж считается одним из самых лучших в Таиланде
  • Пляж Чао Самран (Hat Chao Samran, หาดเจ้าสำราญ) — по легенде, король Наресуан посещал это место и восхищался его красотой. Поэтому жители дали этому месту название «королевский пляж»;
  • Пляж Пуек Тиан (Hat Puek Tian, หาดปึกเตียน) — знаменит статуей гигантской женщины, установленной прямо в воде;
  • Пляж Лаем Луанг (Hat Laem Luang, หาดแหลมหลวง) — двухкилометровый пляж славится белым песком и чистой водой;
  • Водохранилище и плотина Каенг Крачан (Kaeng Krachan, เขื่อนแก่งกระจาน) — с плотины длиной 760 метров и высотой 58 метров открывается прекрасный вид на водоём и его острова. Расположены в национальном парке Каенг Крачан, основанном 12 июня 1981 года;
  • Пещера Кха-Луанг (Tham Khao Luang, ถ้ำเขาหลวง) — в ней находятся статуи Будды, возведённые по приказу короля Чулалонгкорна (Рамы V) в честь его отца, короля Монгкута (Рамы IV) и короля Рамы III; через трещины в пещере на статуи попадает солнечный свет, игра которого создает причудливый эффект. У подножия холма расположен буддистский монастырь;
  • Центр увеличения популяции диких животных (Huai Sai, ศูนย์เพาะเลี้ยงและขยายพันธุ์สัตว์ป่าห้วยทราย) — в 14 км от пляжа Ча-ам. В нем разводят редких млекопитающих и птиц;
  • Рафтинг по реке Пхетбури — увлекательное путешествие по национальному парку Каенг Крачан.

Провинция Пхетбури славится своими сладостями, произведёнными на основе тростникового сахара, а также фруктами.

Напишите отзыв о статье "Пхетбури (провинция)"

Примечания

  1. Индокитай // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 148—149. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. </ol>

Ссылки

  • [www.othai.ru/Provintsiya-Phetchaburi.html Провинция Пхетчабури]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Пхетбури (провинция)


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…