Пхова (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пхова
Страны:

Китай

Регионы:

Юньнань

Общее число говорящих:

36 000 (2011)

Классификация
Сино-тибетские языки
Тибето-бирманские языки
Лоло-бирманские языки
Лолойские языки
Юго-восточные лолойские языки
Горные языки пхула
Языки пхова
Пхова
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

yhl - хлепхо
ypb - лабо
ypn - ани

См. также: Проект:Лингвистика

Пхова (Phowa, Puwa) — диалектный континуум, на котором говорит народ фула в Китае. Существует три основных разновидности пхова — ани, лабо, хлепхо. Хлепхо может быть близка к языку пхукха, чем ани и лабо. Использование языка уменьшается, при чём две трети населения говорят на пхова.



Диалекты

  • Ани (Ani Phowa, Anipho, Flowery Phu, Hua Phu, Laotshipu, Pho, Phula) распространён в районе Янцзе округа Кайюань, районе Сибэйлэ округа Мэнцзи провинции Юньнань. Имеет диалекты дахэйнэнский, даюншэнский и сибэйлэ.
  • Лабо (Asaheipho, Asahopho, Ekhepho, Labo Phowa, Labopho, Pho, Phula, White Phu, Zemapho) распространён в поселениях Бэйгэ, Лаочжай, Лэбайдао, Мачжэшао, Чжунхэин, Янгай округа Кайюань провинции Юньнань.
  • Хлепхо (Abo, Boren, Bozi, Conehead Phula, Cowtail Phula, Daizhanpho, Digaopho, Flowery Phula, Hlepho Phula, Hua Phula, Jiantou Phula, Minjia, Niuweiba Phula, Paola, Pho, Phula, Sandaohong Phula, Shaoji Phula, Sifter Basket Phula, Thrice Striped Red Phula, Xiuba) распространён в округах Вэшань, Мэнцзи, Пинбянь, в поселении Аше округа Яньшань, в поселении Бэйгэ округа Кайюань провинции Юньнань. Диалект похож на языки кхлула, лабо, пхукха.

Напишите отзыв о статье "Пхова (язык)"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/ypn Ани]
  • [www.ethnologue.com/language/ypb Лабо]
  • [www.ethnologue.com/language/yhl Хлепхо]


Отрывок, характеризующий Пхова (язык)

Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.