Пхопхэнг
Поделись знанием:
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
Пхопхэнг (лао. пхэнг - пчела) — пхо, 16-я буква лаосского алфавита, обозначает придыхательный глухой губно-губной взрывной согласный. В слоге может быть только инициалью, относится к согласным аксонсунг (верхний класс) и может образовать слоги, произносимые 1-м, 5-м и 6-м тоном. В тайском алфавите соответствует 28-й букве пхопхынг — ผ, в шанском алфавите соответствует букве пхапхинг —
Ваййакон (грамматика)
- Пху — лаксананам для людей.
Синоглифы
- Махапрана паянна
- Пхаудоу
- Пха тибетское
- Пьюр — Փ, փ
- Пхаппхо - ફ
- Пхаппха - ਫ
- Пхари — ფ
- Пхакараму — ఫ
- Пхакар — फ
- Пха (кхмерская буква) —
- Пхокар — ফ
- Пайт — ጰ
- Пхакараву — ಫ
- Пха (орисская буква) — ଫ
См. также
- [www.seasite.niu.edu/lao/LaoLanguage/reading%20lao_consonants1/lao_consonants_poster2.htm Лаосский алфавит]
Напишите отзыв о статье "Пхопхэнг"
Отрывок, характеризующий Пхопхэнг
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.