Пчелинцев, Денис Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Денис Пчелинцев
Общая информация
Полное имя Денис Юрьевич Пчелинцев
Прозвища Пчела, Бартез
Родился
Гражданство
Рост 189 см
Вес 82 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб свободный агент
Карьера
Клубная карьера*
1996—2000 Ротор-2 61 (−123)
2001 Энергетик 10 (−17)
2002—2004 КАМАЗ 29 (−33)
2005 Металлург-Кузбасс 13 (−21)
2006—2008 Носта 58 (−44)
2009—2012 Краснодар 58 (−64)
2012   Балтика 3 (−3)
2012—2014 Ротор 62 (−55)
2014—2015 Шинник 8 (−9)
2015—2016 Сокол 29 (−24)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 мая 2016.


Дени́с Ю́рьевич Пчели́нцев (1 декабря 1979, Волгоград, СССР) — российский футболист, вратарь.





Карьера

Уроженец Волгограда, воспитанник спортивного интерната «Ротор». Отыграв пять сезонов в низших лигах за команду «Ротор-2», в 2001 году покинул Волгоград, начав странствия по второму и первому дивизионам.

В 2004 году вместе с «КАМАЗом» поднимается в первый дивизион, после чего повторяет этот путь с «Ностой» — лишь в Новотроицке Денис получил шанс стать основным вратарём. В 2009 году оказывается в ФК «Краснодар», где первый сезон отыграл практически полностью, а со второго круга сезона 2010 уступил место Алексею Ботвиньеву.

С сезона 2012/13 выступает в ФНЛ за волгоградский «Ротор»[1]. По итогами голосования болельщиков был признан лучшим вратарём ФНЛ в сезоне 2012/2013[2].

Благодаря уверенной игре и внешнему сходству с французским вратарём, волгоградские болельщики прозвали Дениса «Бартез».

После снятия «Ротора» с розыгрыша первенства ФНЛ, перешёл в ярославский «Шинник».

Достижения

Командные

Личные

Семья

Женат. Двое детей.

Статистика

Клубная

По состоянию на 4 июня 2015
Команда Сезон Чемпионат Кубок Итого
Уров. Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Ротор-2 1996 IV 2 −4 2 −4
1997 IV 2 −3 2 −3
1998 III 15 −37 15 −37
1999 III 23 −48 23 −48
2000 III 19 −31 19 −31
Итого 61 −123 61 −123
Энергетик 2001 III 10 −17 2 −3 12 −20
КАМАЗ 2002 III 9 −11 2 −1 11 −12
2003 III 4 0 6 −9 10 −9
2004 II 16 −22 1 0 17 −22
Итого 29 −33 9 −10 38 −43
Металлург-Кузбасс 2005 II 13 −21 1 −2 14 −23
Носта 2006 III 22 −12 1 −2 23 −14
2007 II 20 −20 0 0 20 −20
2008 II 16 −12 0 0 16 −12
Итого 58 −44 1 −2 59 −46
Краснодар 2009 II 35 −42 2 −2 37 −44
2010 II 23 −22 0 0 23 −22
Итого 58 −64 2 −2 60 −66
Балтика 2011/2012 II 3 −3 0 0 3 −3
Ротор 2012/2013 II 32 −26 0 0 32 −26
2013/2014 II 30 −29 2 −3 32 −32
Итого 62 −55 2 −3 64 −58
Шинник 2014/2015 II 8 −9 1 −5 9 −14
Всего за карьеру 304 −369 18 −27 320 −396

Напишите отзыв о статье "Пчелинцев, Денис Юрьевич"

Примечания

  1. [www.old.rotor-fc.com/rotor-zaklyuchil-kontrakt-s-golkiperom-denisom-pchelincevym «Ротор» заключил контракт с голкипером Денисом Пчелинцевым. 19.06.2012] (рус.). Официальный сайт ФК «Ротор». Проверено 1 августа 2013. [www.webcitation.org/6JILSV210 Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  2. 1 2 [1fnl.ru/news/1939 Лучшим тренером стал Евгений Перевертайло, лучшим молодым игроком — Алишер Джалилов] (рус.). Официальный сайт ФНЛ. Проверено 1 августа 2013. [www.webcitation.org/6JILUEbsr Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].

Ссылки

  • [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/1111840347 Профиль] на сайте Sportbox.ru
  • [rfspro.ru/cgi-bin/player/script2.cgi?par1=104194 Профиль на сайте ДПФ РФС]  (рус.)
  • [footballfacts.ru/players/25625 Профиль на сайте FootballFacts.ru]
  • [www.footstat.ru/person/3384 Профиль на сайте footstat.ru]  (рус.)
  • [www.transfermarkt.com/denis-pchelintsev/profil/spieler/60202 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Пчелинцев, Денис Юрьевич

– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]