Пчёлы-кукушки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пчёлы-кукушки (англ. Cuckoo bee) — это пчёлы, использующие клептопаразитизм для развития своего потомства. Несколько тысяч видов из разных семейств пчёл[1].





Описание

Своё название получили в связи со сходным с кукушками поведением. Пчёлы этой экологической группы проникают в гнёзда других видов и родов пчёл, где откладывают свои яйца. Вышедшая из яйца личинка паразита питается запасом провианта вида-хозяина. Своих гнёзд не строят. Внешне отличаются от других пчёл отсутствием аппарата для сбора пыльцы, редуцированным волосяным опушением. Например, опушение пчёл рода Nomada настолько слабое, что они напоминают ос[1].

Встречаемость

Представители этой экологической группы эволюционировали независимо в разных семействах и подсемействах пчёл. Американский апиолог Чарлз Миченер (C. D. Michener, 2000) насчитал минимум 16 линий возникновения такого типа паразитизма среди общественных пчёл (главным образом, в семействе Apidae), и ещё 31 случай возникновения паразитизма у одиночных пчёл (главным образом, в семействах Apidae, Megachilidae и Halictidae). В сумме эти виды составляют несколько тысяч видов, что является относительно крупной пропорцией среди всего разнообразия видов пчёл. Характерным представителем является подсемейство Nomadinae. Более 700 видов рода Nomada паразитируют на других видах пчёл, например, на родах Andrena, Lasioglossum, Eucera, Melitta и Panurgus[1].

Пчёлы-кукушки пока не найдены в семействах Andrenidae, Melittidae и Stenotritidae и, возможно, в Colletidae. По последнему семейству есть неподтверждённые данные по Гавайским видам подсемейства Hylaeinae, которые могут быть паразитическими[1].

Шмели-кукушки

Ранее выделяемый в отдельный род таксон Psithyrus (англ. Cuckoo bumblebees; подрод из 29 видов шмелей Bombus) являются типичными представителями данной экологической группы. Они паразитируют в гнёздах шмелей рода Bombus и утратили способность собирать пыльцу.[2]

Напишите отзыв о статье "Пчёлы-кукушки"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Радченко В. Г., Ю. А. Песенко. Биология пчёл (Hymenoptera, Apoidea) / Отв. ред. Г. С. Медведев. — СПб.: ЗИН РАН, 1994. — 350 с. — 600 экз.
  2. Williams, P.H. 1994. Phylogenetic relationships among bumblebees (Bombus Latr.): A reappraisal of morphological evidence. Systematic Entomology 19: 327—344.

Ссылки

  • Радченко В. Г., Ю. А. Песенко. Биология пчёл (Hymenoptera, Apoidea) / Отв. ред. Г. С. Медведев. — СПб.: ЗИН РАН, 1994. — 350 с. — 600 экз.
  • Michener, C.D. (2000). The Bees of the World. — Johns Hopkins University Press. — 913 pp.

Отрывок, характеризующий Пчёлы-кукушки

Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete