Жираф в огне

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пылающий жираф»)
Перейти к: навигация, поиск
Сальвадор Дали
Жираф в огне. 1936—1937
Дерево, масло. 35 × 27 см
Художественный музей, Базель
К:Картины 1936 года

«Жираф в огне»[1] — картина испанского художника Сальвадора Дали, написанная в 1936—1937 годах. Находится в Художественном музее города Базеля.





Предыстория

Картина была написана в 19361937 годах перед эмиграцией в США (19401948). Несмотря на то, что Дали объявил себя аполитичным, эта картина является демонстрацией борьбы художника против своей страны. Также на этом полотне передается и предчувствие художником скорой войныК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3294 дня].

О картине

На картине мы видим сумеречное состояние с тёмно-синим небом и нехарактерной для Сальвадора Дали низкой линией горизонта[2]. На переднем плане мы видим фигуры двух женщин, одна из них с выдвинутыми ящиками. Фигуры нечеткие и как бы тают, что отсылает нас к более ранним работам художника. Фигуры поддерживаются своеобразными костылями и конструкциями и символизирующими подсознание.

Главный персонаж картины, собственно сам горящий жираф, помещен на дальний план. Дали называл его изображение «мужским космическим апокалиптическим монстром». Для автора горящий жираф являлся символом предчувствия войны.

Эта работа, исключительно мощная, выполнена в необычной для Дали эскизной манере. Синие тона усиливаются сиянием красных и жёлтых. Поза женской фигуры на первом плане восходит к персонажу, изображённому на рисунке Дали Воображаемый костюм для «бала сновидений»: руки представляют собой пылкие желания авиаторов, опубликованном в марте 1935 года в журнале «The American Weekly».[3]

Отсылки к другим образам

Напишите отзыв о статье "Жираф в огне"

Примечания

  1. Варианты названия: Горящий жираф, Пылающий жираф.
  2. [www.dalinizm.ru/zagadka-bez-otgadki/zhiraf-v-ogne-1936-1937| Сальвадор Дали — Жираф в огне]
  3. [art.liim.ru/galleries_hz/hz50b_2/hz50b2-13-151.html Сальвадор Дали. Жираф в огне. 1936-37]. Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/66qfavFVE Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.dali-gallery.com/html/galleries/painting13.htm Жираф в огне] (англ.) в галерее работ Сальвадора Дали
  • [www.dalinizm.ru/zagadka-bez-otgadki/zhiraf-v-ogne-1936-1937| Сальвадор Дали — Жираф в огне]


Отрывок, характеризующий Жираф в огне

Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.