Пыльник

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пыльник (биология)»)
Перейти к: навигация, поиск

Пы́льник (лат. anthera) — содержащая пыльцу часть тычинки цветковых растений. По сути, представляет собой микроспорангий — орган, в котором формируются микроспоры у всех семенных и разноспоровых растений, расположенный на микроспорофилле (тычиночной нити). Развивающаяся в пыльниках пыльца (микроспоры) содержит внутри очень маленькие, состоящие всего из двух клеток мужские гаметофиты. Обычно пыльник состоит из двух половинок, которые соединены связником — частью тычиночной нити. Каждую половинку, в свою очередь, составляют два гнезда, именуемых гнёздами пыльника. Таким образом, чаще всего пыльник состоит из четырех микроспорангиев. Реже их — два (рестиевые, филидровые), ещё реже — один (вид арцеутобиума — Arceuthobium pusillum)[1]:28—29.

В зависимости от того, с какой стороны образуется щель в пыльцевых гнёздах, различают:

  • интро́рзный пыльник (от лат. in — в, внутрь) — вскрывается щелью, образующейся с внутренней стороны гнёзд пыльника; пыльца в интрорзном пыльнике большей частью высыпается внутрь цветка;
  • латрорзный пыльник — вскрывается щелью, образующейся на боковой стороне гнёзд пыльника;
  • экстро́рзный пыльник (от лат. ex — из, изнутри) — вскрывается щелью, образующейся с внешней стороны гнёзд пыльника; пыльца в экстрорзном пыльнике большей частью высыпается за пределы цветка[2].

Напишите отзыв о статье "Пыльник"



Примечания

  1. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/zh_ras5-1.djvu Жизнь растений. В 6-ти т.] / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1980. — Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения/ Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 430 с.
  2. Коровкин О. А. Анатомия и морфология высших растений: словарь терминов. — М.: Дрофа, 2007. — С. 68, 231. — 268, [4] с. — (Биологические науки: Словари терминов). — 3000 экз. — ISBN 978-5-358-01214-1.

Литература

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_biology/4720/ПЫЛЬНИК Пыльник] в Биологическом энциклопедическом словаре  (Проверено 1 сентября 2009)

Отрывок, характеризующий Пыльник

– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.