Пыльцеголовник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пыльцеголовник

Пыльцеголовник крупноцветковый
Научная классификация
Международное научное название

Cephalanthera Rich., 1817

Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2260 g:2260]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Cephalanthera&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Пыльцеголо́вник (лат. Cephalanthéra) — род многолетних травянистых растений, включённый в трибу Неоттиевые (Neottieae) семейства Орхидные (Orchidaceae).





Название

Научное название рода происходит от др.-греч. κεφαλή — «голова» и ανθήρ — «пыльник». Оно было впервые употреблено Луи Клодом Ришаром в 1817 году.

Ботаническое описание

Представители рода — многолетние травянистые растения, иногда лишённые хлорофилла и микогетеротрофные. Корневище ползучее, цилиндрическое, с мясистыми нитевидными, обычно многочисленными корнями. Листья немногочисленные, расположенные очерёдно на стебле, также в прикорневой розетке, у микогеротрофов недоразвитые.

Цветки собраны на конце стебля в кистевидное соцветие, обычно белого, розового или жёлтого цвета. Чашечка состоит из свободных, почти равных чашелистиков. Венчик из более коротких, чем чашелистики, лепестков, с цельной или неясно двудольчатой губой. Колонка прямая, пыльник прямой. Поллинии без каудикулы. Завязь голая, изогнутая. Рыльце пестика вдавленное.

Плод — прямая коробочка.

Ареал

Большая часть видов рода распространена в Европе, Северной Африке и Восточной Азии. Некоторые известны Западной Азии и Западной Северной Америки.

Таксономия

  ещё 13 семейств
(согласно Системе APG III)
 
      18 видов
  порядок Спаржецветные     род Пыльцеголовник  
           
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Орхидные    
         
  ещё 58 порядков цветковых растений
(по Системе APG III)
  ещё около 880 родов  
     

Синонимы

  • Callithronum Ehrh., 1789, nom. inval.
  • Dorycheile Rchb., 1841
  • Eburophyton A.Heller, 1904
  • Lonchophyllum Ehrh., 1789, nom. inval.
  • Tangtsinia S.C.Chen, 1965
  • Xiphophyllum Ehrh., 1789, nom. inval.

Виды

По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 25 видов [2]. Некоторые из них:

Напишите отзыв о статье "Пыльцеголовник"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Orchidaceae/Cephalanthera/ Cephalanthera(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 19 октября 2016.

Литература

  • C.J. Sheviak; P.M. Catling. 31. Cephalanthera Richard // [efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=1&taxon_id=106075 Flora of North America]. — Vol. 26. — P. 583.
  • [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1935_4.djvu Род 323. Пыльцеголовник — Cephalanthera L. C. Rich.] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1935. — Т. IV / ред. тома В. Л. Комаров. — С. 630—634. — 760 + XXX с. — 5175 экз.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Cephalanthera

Отрывок, характеризующий Пыльцеголовник

Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.