Пыл-Пуги

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пыл-Пуги — персонаж армянского фольклора. Шут при дворе дворянина Мелика Шахназара.





Описание

Образ

Пыл-Пуги, с армянского «сумасшедший Пуги», занимает сатирический образ хитреца-балагура, шута-острослова, стоящего у трона сильных мира сего и позволяющего себе высмеивать их недостатки. Само имя Пуги уменьшительное от Погос.

Прототип персонажа

Народное поверье, а также ряд исследователей, в числе которых известный армянский фольклорист М. В. Бархударянц, утверждают, что Пыл-Пуги в действительности существовал. Он родился в селе Аветараноц в 1713 году, а умер в 1815, похоронен на границе города Шуша, у села Аркатала[1].

Источники

  • «Армянский фольклор», Главная редакция восточной литературы издательства "Наука, 1979 г.
  • «Пыл-Пуги», М. В. Бахударянц, Вагаршапат, 1904 г.
  • «Армянская этнография и фольклор», Том 2, Ереван 1971 г.
  • «Карабахский балагур Пыл-Пуги», С. Исраелян, Ереван 1956 г.
  • «Фольклор Нагорного Карабаха», М. М. Григорян-Спандарян, Ереван, 1971 г.

Напишите отзыв о статье "Пыл-Пуги"

Примечания

  1. «Пыл-Пуги», М. В. Бахударянц, Вагаршапат, 1904 г.


Отрывок, характеризующий Пыл-Пуги

Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.