Пьедикроче

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Пьедикроче
Piedicroce
Страна
Франция
Регион
Корсика
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Simone Donsimoni
(2008–2014)
Площадь
3,27 км²
Высота центра
292–847 м
Население
127 человек (2008)
Плотность
39 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
20229
Код INSEE
2B219
Показать/скрыть карты

Пьедикроче (фр. Piedicroce, корс. Pedicroce) — коммуна во Франции, находится в регионе Корсика. Департамент коммуны — Верхняя Корсика. Входит в состав кантона Кастаньичча. Округ коммуны — Корте.

Код INSEE коммуны — 2B219.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 127 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=2B219 INSEE])
1962196819751982199019992008
19221217216491117127

Экономика

В 2007 году среди 85 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 63 были экономически активными, 22 — неактивными (показатель активности — 74,1 %, в 1999 году было 69,8 %). Из 63 активных работали 54 человека (28 мужчин и 26 женщин), безработных было 9 (5 мужчин и 4 женщины). Среди 22 неактивных 4 человека были учениками или студентами, 9 — пенсионерами, 9 были неактивными по другим причинам[1].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Пьедикроче"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=2B219-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 17 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATM39La5 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Пьедикроче
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=2B&codecom=219 Национальный институт статистики — Пьедикроче] (фр.). Проверено 17 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jbvreuY Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=26761 Пьедикроче] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 12 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ET7bPXrC Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Пьедикроче

Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.