Пьомбино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
коммуна
Пьомбино
Piombino
Страна
Италия
регион
Тоскана
Провинция
Координаты
Площадь
129 км²
Высота центра
21 м
Официальный язык
Население
34 881 человек (2009)
Плотность
270,4 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0565
Почтовый индекс
57025
ISTAT
049012
Официальный сайт

[www.comune.piombino.ar.it/ une.piombino.ar.it]  (итал.)</div>

Пьомбино (итал.  Piombino) — город и коммуна в итальянском регионе Тоскана в провинции Ливорно.





Географическое положение

Город Пьомбино лежит на берегу одноимённого пролива Тирренского моря, напротив острова Эльба. К северу от Пьомбино находятся руины этрусского города Популония и порт Порто-Баратти, на востоке простирается Маремма.

Соседние коммуны: Кампилья-Мариттима, Фоллоника, Сан-Винченцо, Суверето.

История

Территория современного Пьомбино населена с древних времён. В этрусском государстве Этрурия главным городом региона была Популония, ныне часть коммуны Пьомбино.

Название Пьомбино происходит от Популино (Малая Популония). Это имя маленькой деревне дали жители Популлонии, когда они нашли тут спасение от греческих пиратов, напавших на город в IX веке. Возможно также, что Пьомбино был основан остготами.

В 1022 году здесь возник монастырь святого Юстиниана.

В позднее Средневековье Пьомбино был одним из множества городов-государств, как и Вольтерра, Сан-Джиминьяно и другие.

В 1115 году Пьомбино перешёл Пизанской республике, став её вторым главным портом. В XII-XIII веках во время конфликтов между Пизой и Генуей город неоднократно разграблялся. В 1248 году Уголино Арсопачи был прорыт морской канал.

В 1376 году город посетил папа римский Григорий XI по пути из Авиньона в Рим.

В 1399 году миланский герцог Джан Галеаццо Висконти отдал Пьомбино Жерардо Аппиани в благодарность за предательство им Пизы. Аппиани добился статуса независимого государства для Пьомбино, Скарлино, Суверето, Буриано, Бадия-аль-Фанго и островов Эльба, Пианоза и Монтекристо, сделав Пьомбино столицей и укрепив его. Этот статус город сохранял вплоть до 1634 года. Затем его унаследовал сын Аппиани Якопо II Аппиани, после его смерти правителем стал Ринальдо Орсини, женившийся на Катерине Аппиани в 1445 году и правивший до 1450 года. В 15011503 годах княжество принадлежало Чезаре Борджиа, затем вновь отошло семейству Аппиани. В 1509 году семейство Аппиани получило титул пфальцграфов Пьомбино.

После того как Козимо I Медичи занял город во время войны с Сиеной, в 1553 и 1555 годах объединённый французско-османский флот атаковал Пьомбино, но был отбит.

Мирный договор 1557 года восстановил Аппиани в правах, за исключением Портоферрайо, отданного герцогу Тосканскому, и Ортбетелло.

В 1594 году император Рудольф II пожаловал Пьомбино статус княжества, и первым князем стал Алессандро Аппиани Арагонский. В 1634 году этот титул перешел роду Людовичи, так как один из его членов, Николо I, женился на Полиссене Аппиани в 1632 году. В 1706 году титул был передан семейству Бонкомпаньи.

В 1801 году Наполеон упразднил княжество, и Пьомбино вместе с прочими землями был присоединён к вновь образованному королевству Этрурия.

В 1805 году Наполеон передал своей сестре Элизе Бачиокки, бывшее Пьомбинское княжество, ставшее княжеством Пьомбино и Лукки.

Венский конгресс 1815 года снова отдал город дому Бонкомпаньи-Людовичи. До 1860 года он находился в составе Великого герцогства Тосканского, а с 1860 года Пьомбино принадлежит Королевству Италия.

Во время Второй мировой войны, 10 сентября 1943 года, здесь прошло Пьомбинское сражение. Жители Пьомбино самоотверженно защищали город от фашистских захватчиков, вписав имя города в историю итальянского движения Сопротивления.

28 июля 2000 года город был награждён Золотой медалью за воинскую доблесть.

Достопримечательности

религиозные:

  • Кафедральный собор святого Анфима построенный в 1377 году пизанским архитектором Пьеро дель Грилло. Внутренняя часть с двумя нефами, а также монастырь украшены скульптурными работами Андреа Гварди (около 1470 г.). В соборе находятся склепы семейства Аппиани.
  • Церковь Милосердия начала XIII века, является одним из самых древних религиозных памятников, сохранившихся на территории Пьомбино. Изначально церковь была посвящена святому Джованни Баттиста. В ходе веков она претерпела многочисленные реконструкции. В XVI веке к ней по желанию князя Якопо VI Аппиани была пристроена больница святой Троицы. В церкви хранится великолепное распятие работы XV века.
  • Капелла Мадонны постройки 1499 года. Во время Великой чумы 1630 года здесь находилась городская больница.

  • Церковь святого Анфима, построенная в XIII веке богатой гильдией моряков.

гражданские:

  • Ратуша, построенная в 1444 году. В холле находится портретная галерея князей Аппиани, а также картина «Мадонна с младенцем» (1575 г.) работы Джованни Мария Таччи. Часовая башня постройки 1598 года. И дворец и башня были отреставрированы в 1935 году архитектором Джованни Беллини.
  • Дом створчатых окон постройки 1284—1289 годов является наряду с дворцом Мартиноди Бранкаччио единственным доказательством существования в Пьомбино гражданской архитектуры.
  • Площадь Пьяцца Бовио, с которой открывается вид на побережье, а в ясные дни можно увидеть Корсику. На площади находится небольшой средневековый маяк
  • Дворец князей Аппиани или Старый Дворец. Первоначально — резиденция князей Аппиани. В наши дни здесь располагается Институт Биологии и экологии моря и городской аквариум города Пьомбино.

военные:

  • Главная крепостная башня (1212 год) — бывшие главные ворота города Пьомбино. На ней были укреплены колокола, возвещавшие жителей о грозящей им опасности.
  • Равелин полукруглой формы постройки 1447 года, пристроенный Ринальдо Орсини к крепостной башне для лучшей защиты города.
  • Крепость Пьомбино — памятник архитектуры, построенный флорентийским архитектором Андреа Гварди по принципу «город в городе», включавший в себя дворец, церковь, прочие здания и источники воды, между 1465-1470 годами по желанию князя Якопо III Аппиани. Сейчас от цитадели остались только внешние стены, обращённые к морю.
  • Замок Пьомбино. Теперь в нём находится городской музей.
  • Руины города Популония.

Музеи

  • Музей замка и города Пьомбино. Находится в замке Пьомбино. В нём выставлены предметы XIII века, найденные в ходе археологических раскопок.
  • Археологический музей Популонии расположен в Новом Дворце. Собрание музея посвящено истории этрусской эпохи на территории Популонии. Среди наиболее ценных предметов амфора конца IV века, найденная в заливе Баратти в 1968 году.

При музее открыт центр экспериментальной археологии, занимающийся обработкой керамики и камней.

  • Музей искусств Андреа Гварди. В музее выставлены работы Андреа Гварди, а также другие предметы искусства.
  • Музей моря и городской аквариум Пьомбино

Основан в 1985 году в бывшем дворце князей Аппиани по инициативе муниципалитета и института биологии и экологии моря для знакомства с флорой и фауной Средиземного моря. Здесь же находится специализированная библиотека и аквариум, состоящий из 15 отдельных аквариумов, в которые накачивается морская вода из залива.

  • Музей этимологии
  • Частная историческая коллекция Джаспарри
  • В Пунта-Фальконе с 1975 года функционирует астрономическая обсерватория с мощным телескопом.

Культура

  • Традиционный карнавал в Пьомбино.
  • Праздник Святой Анастасии, покровительницы города.
  • Исторический костюмированный карнавал в июле
  • Праздник рыбы в последнее воскресенье июля
  • Праздник артишока
  • «Август со вкусом» — гастрономическая выставка, посвящённая традиционной кухне и местным винам.
  • Праздник летнего солнцестояния 21 июля
  • «Костёр святого Джованни» — исторический праздник 22-23 июля.
  • С 2005 года в Пьомбино проходит Международный видеофестиваль «Визионария»

Экономика

В окрестностях Пьомбино и на острове Эльба с древних времен добывалась железная руда, поэтому основной отраслью промышленности до сих пор является металлургическая. Самое крупное предприятие города — сталепромышленный завод «Луккини» (Lucchini), крупнейшим акционером (49,2 %) которого является российская компания «Северсталь»[1]. Предприятие занимает территорию 12 км² и является вторым по размеру сталепромышленным заводом Италии. На нём занято 2500 человек и 5000 обслуживающего персонала.

Второе крупное предприятие — металлургический завод компании ArcelorMittal с 800 служащими.

Туризм

Туризм в Пьомбино осуществляется по нескольким основным направлениям:

  • курортный туризм. Пляжи Пьомбино имеют голубые флаги, свидетельствующие об их чистоте,
  • культурный туризм, прежде всего в историческом центре Пьомбино и окрестностях города Популония,
  • экологический туризм в живописных окрестностях и парках,
  • гастрономический туризм.

Транспорт

Автомобильными дорогами Пьомбино связан с крупнейшими городами страны (близ города вдоль побережья Тирренского моря проходит автострада А12, входящая в европейский маршрут E80. Также в городе есть железнодорожная станция.

Порт Пьомбино является грузовым портом международного значения. Также осуществляются пассажирские перевозки на острова Эльба (Портоферрайо, Рио-Марина, Порто-Аззурро), Сардиния (Олбия), Корсика (Бастия) и Пианоза и Капрая. Кроме него, в городе есть ещё несколько пристаней.

Известные жители

В Пьомбино одно время жил итальянский певец Риккардо Фольи (1947). В XIX веке профессор Ликурго Каппелетти написал книгу «История Пьомбино до 1814 года», в благодарность за которую жители города учредили литературную премию его имени.

Фотографии

Напишите отзыв о статье "Пьомбино"

Примечания

  1. [www.severstal.com/rus/businesses/international/european/lucchini_piombino/ Северсталь - Европа - Луккини Пиомбино]. // severstal.com. Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/66npuEgQl Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.prolocopiombino.it/ Всё о Пьомбино]  (итал.)
  • [www.flickr.com/groups/piombino/ Фотографии Пьомбино]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Пьомбино

После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Пьомбино&oldid=73854548»