Пэкстон, Уильям
Пэкстон Уильям | |
Автопортрет, около 1910 года | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: |
Уильям Пэкстон (Пакстон) (англ. William McGregor Paxton; 1869—1941) — американский художник-импрессионист[1] и педагог. Ведущий художник Бостонской школы живописи, известен своими портретами, в том числе двух президентов США — Стивена Кливленда и Калвин Кулиджа.
Содержание
Биография
Родился 22 июня 1869 года в Балтиморе, штат Мэриленд, в семье Джеймса и Розы Пэкстон. В середине 1870-х годов отец Уильяма с семьёй переехал в местечко Newton Corner, штат Массачусетс, где создал ресторанный бизнес.
Первоначально Пэкстон обучался в бостонской художественной школе Cowles Art School, где учился вместе с американским художником Деннисом Банкером. Затем отправился в Париж, где продолжил своё обучение у Жана-Леона Жерома в школе изящных искусств École des Beaux-Arts. По мнению работников художественного музея города Мэрихилл, штат Вашингтон, Уильям обучался и в парижской Академии Жюлиана.[2] По возвращении в Соединённые Штаты Пэкстон учился у Джозефа Де Кампа, который также учил Элизабет Воан, ставшую позже женой Уильяма.
С 1906 по 1913 годы Пэкстон преподавал в бостонской школе Музея изящных искусств и писал в студии Fenway Studios. Он был одним из основателей Бостонской школы живописи и Гильдии художников Бостона (англ. The Guild of Boston Artists), в 1928 году стал действительным членом Национальной академии дизайна.
Умер от сердечного приступа во время создания портрета свой жены в 1941 году в их доме в городе Ньютон, штат Массачусетс. Его мемориальная выставка прошла с 19 ноября по 14 декабря 1941 года в Бостоне в Музее изящных искусств. Документы, относящиеся к художнику, находятся в архиве американского искусства Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия.
Семья
Познакомившись с Элизабет Воан (англ. Elizabeth Vaughan Okie) в 1896 году, Пэкстон женился на ней 3 января 1899 года. Они путешествовали по Европе, часто бывали на полуостровах Кейп-Код и Кейп-Энн в Массачусетсе. Некоторое время жили в Ньютоне, Массачусетс, с его родителями. Затем в студии Fenway Studios, Бостон. Позже приобрели собственный дом в Ньютоне. Элизабет позировала для многих его работ. Детей уних не было.
- William McGregor Paxton, Portrait of the Artist's Mother (Rose Paxton), 1902.jpg
Мать Роза
- William McGregor Paxton, Portrait of the Artist's Father (James Paxton), 1902.jpg
Отец Джеймс
- William McGregor Paxton (1869-1941) The White Veranda 1902.jpg
Жена Элизабет
Труды
Работы художника находятся во многих музеях США, среди которых Бостонский музей изящных искусств, Художественный музей Кливленда, Детройтский институт искусств, Художественный музей Индианаполиса, а также другие.
- Paxton31.jpg
In the studio, 1905
- William McGregor Paxton, Tea Leaves, oil on canvas, 1909, Metropolitan Museum of Art.jpg
Tea Leaves, oil on canvas, 1909
- William paxton1.jpg
Girl combing her hair or Young girl with a mirror, 1909
- William McGregor Paxton, The New Necklace, 1910.jpg
The New Necklace, 1910
Напишите отзыв о статье "Пэкстон, Уильям"
Примечания
- ↑ [best.artunion.ru/b2-16.htm Величайшие художники мира XVIII–XXI вв.]
- ↑ [www.maryhillmuseum.org/discover/collections/highlights-from-the-permanent-collection/paintings/the-red-fan William McGregor Paxton, "The Red Fan"]. Highlights from the Collection. Maryhill Museum of Art. Проверено 27 сентября 2014. (англ.)
Ссылки
- [www.newtonma.gov/gov/historic/exhibits/past/artists/artists/paxtonwm.asp William McGregor Paxton (1869-1941)] (англ.)
- [siris-artinventories.si.edu/ipac20/ipac.jsp?session=141Y86PU99379.1811&profile=ariall&uri=link=3100006~!214999~!3100001~!3100002&aspect=Browse&menu=search&ri=1&source=~!siartinventories&term=Paxton%2C+William+McGregor%2C+1869-1941%2C+painter.&index=AUTHOR William McGregor Paxton] Smithsonian Institution, Art Inventories Catalog (англ.)
- [gallerix.ru/storeroom/1169890777/ Уильям Макгрегор Пэкстон - некоторые работы]
- [artist-gallery.ru/tags/%CF%FD%EA%F1%F2%EE%ED+%D3%E8%EB%FC%FF%EC+%CC%E0%EA%E3%F0%E5%E3%EE%F0/ Художественная галерея онлайн - Пэкстон Уильям Макгрегор]
- [doriandecor.ru/bostonskaya-shkola-zhivopisi/ Бостонская школа живописи]
|
Отрывок, характеризующий Пэкстон, Уильям
Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.