Пюилоран (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пюилоран
фр. Puylaurens
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Юг — Пиренеи

Департамент

Тарн

Округ

Кастр

Центр

Пюилоран

Включает коммун

10

Население (2009)

7552 чел. 

Плотность

47,96 чел/км²

Площадь

157,48 км² 

Координаты центральной коммуны
43°34′22″ с. ш. 2°00′46″ в. д. / 43.57278° с. ш. 2.01278° в. д. / 43.57278; 2.01278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.57278&mlon=2.01278&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 43°34′22″ с. ш. 2°00′46″ в. д. / 43.57278° с. ш. 2.01278° в. д. / 43.57278; 2.01278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.57278&mlon=2.01278&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2008—2014)

Anne Lapperouze

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

8124

Кантон на карте департамента Тарн

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Пюилора́н (фр. Puylaurens, окс. Puèglaurenç) — упразднённый кантон во Франции, находился в регионе Юг — Пиренеи, департамент Тарн. Входил в состав округа Кастр.

Код INSEE кантона — 8124. Всего в состав кантона Пюилоран входили 10 коммун, из них главной коммуной являлась Пюилоран.

Кантон был упразднён в марте 2015 года.





Население

Население кантона на 2009 год составляло 7552 человека.

Численность населения по годам
1962196819751982199019992009
4965530151965420589361817552

Коммуны кантона

Коммуна Население,
чел. (2010)
Код INSEE Почтовый
индекс
Аппель 66 81015 81700
Бертр 108 81030 81700
Блан 1070 81032 81700
Камбуне-сюр-ле-Сор 830 81054 81580
Леску 587 81143 81110
Лампо 729 81142 81700
Пуди 222 81210 81700
Пюилоран 3191 81219 81700
Сен-Жермен-де-Пре 851 81251 81700
Сен-Сернен-ле-Лавор 120 81270 81700

См. также

Напишите отзыв о статье "Пюилоран (кантон)"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/bases-de-donnees/esl/comparateur.asp?codgeo=CV-8124 Кантон Пюилоран на сайте INSEE]
  • [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep81.pdf Население коммун департамента Тарн на сайте INSEE]
  • [www.lion1906.com/departements/tarn/puylaurens.php Расположение кантона Пюилоран на карте Франции]


Отрывок, характеризующий Пюилоран (кантон)

– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.