Пюньо, Рауль Стефан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пюньо Рауль Стефан»)
Перейти к: навигация, поиск

Рауль Стефан Пюньо (фр. Raoul Stéphane Pugno; 23 июня 1852, Монруж — 3 января 1914, Москва) — французский пианист и композитор итальянского происхождения.

Окончил Парижскую консерваторию (1869) у Жоржа Матиа (фортепиано) и Амбруаза Тома (композиция). В 18721878 годах — органист, затем до 1892 года — хормейстер в парижском соборе Сент-Эжен. В 18921901 годах — профессор Парижской консерватории.

Пюньо концертировал как солист с 1871 года. Особенно заметны были его дуэты с Эженом Изаи и с Клодом Дебюсси (два фортепиано). Кроме того, 10 лет сотрудничества связывали Пюньо с Надей Буланже: для Пюньо Буланже написала свою Рапсодию для фортепиано с оркестром (премьера в 1913 г. в Берлине с Блютнер-оркестром), а вокальный цикл «Ясные часы» (фр. Les heures claires; 1909, на стихи Эмиля Верхарна) и оперу «Мёртвый город» (фр. La ville morte; 1914, по мотивам Габриэле д’Аннунцио) Пюньо и Буланже сочинили вдвоём. Опера, однако, так и не была поставлена, потому что Пюньо неожиданно умер во время российских гастролей. Кроме того, Пюньо написал четыре оперы, три оперетты, восемь балетов, ораторию «Воскресение Лазаря» (1879), множество фортепианных пьес. Редактировал издания сочинений Шопена и Массне.

Пюньо был одним из первых пианистов, чья игра была записана (1903).

Напишите отзыв о статье "Пюньо, Рауль Стефан"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Пюньо, Рауль Стефан

Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.