Пясинский залив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пясинский заливПясинский залив

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> К:Карточка на геокаре: исправить: Впадающие реки

Пясинский заливПясинский залив
Пясинский залив
Пясинский залив
74°01′02″ с. ш. 86°10′53″ в. д. / 74.0174639° с. ш. 86.1816333° в. д. / 74.0174639; 86.1816333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=74.0174639&mlon=86.1816333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 74°01′02″ с. ш. 86°10′53″ в. д. / 74.0174639° с. ш. 86.1816333° в. д. / 74.0174639; 86.1816333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=74.0174639&mlon=86.1816333&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияКарское море
СтранаРоссия Россия
Длина береговой линии170 км
Наибольшая глубина25 м
Карта расположения Пясинского залива Карского моря
К:Водные объекты по алфавиту

Пя́синский зали́в — залив Карского моря у западного побережья полуострова Таймыр. Длина — 170 км, ширина у входа около 200 км, глубина до 25 м. Бо́льшую часть года залив покрыт льдом. В залив впадает река Пясина.

Название происходит от ненецкого Пясида — «безлесная». На картах конца XIX века залив назывался бухтой Медведева, по фамилии участника Второй Камчатской экспедиции. Современное название появилось 1900-х гг[1].

Залив омывает Берег Петра Чичагова, Рыбный полуостров, а также множество островов и архипелагов, в том числе:

Значительная часть залива входит в состав Большого Арктического заповедника.



См. также

Напишите отзыв о статье "Пясинский залив"

Примечания

  1. Попов С.В., Троицкий В.А. Топонимика морей советской Арктики. — Л: Географическое общество СССР, 1972. — 316 с. — 1000 экз.


Отрывок, характеризующий Пясинский залив

– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.