Пять франков Пастер (Франция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Банкнота Франции
Номинал: 5 франков
Ширина: 140 мм
Высота: 75 мм
Элементы защиты: Водяной знак
Фон: Жёлто-Серый
Дата печати: 5 мая 1966 - 1 ноября 1972
Аверс
Рисунок аверса: Портрет Пастера, расположенный на фоне Института Пастера в Париже
Автор аверса: Пьерретт Ламбер, а также гравёры Жильбер Пуайо и Анри Рено
Реверс
Рисунок реверса: Портрет Пастера и бронзовая статуя изображающая пастуха спасающего ребёнка от бешенства
Автор реверса: Пьерретт Ламбер, а также гравёры Жильбер Пуайо и Анри Рено

Пять франков Пастер — французская банкнота, выпущенная Банком Франции, проект банкноты пять франков Пастер появился 5 мая 1966. 3 января 1967 года Банк Франции начал печать новой банкноты. Она сменила банкноту пять франков Виктор Гюго и стала последней банкнотой этого номинала.





История

Эта банкнота из серии посвящённой известным учёным, начатой Банком Франции в 1963 году. В рамках данной серии вышли банкноты посвящённые Вольтеру, Расину, Корнелю и Мольеру. Вся серия была выпущена в период с мая 1966 по июнь 1976 года. Начало выхода этой серии из обращения 6 июня 1976, а 15 сентября 1986 года все банкноты данной серии объявлены недействительными[1].

Дизайн

Авторами банкноты стали Пьерретт Ламбер, а также гравёры Жильбер Пуайо и Анри Рено. Доминирующими цветами банкноты являются жёлтый, зелёный и синий.

Аверс: В левой части банкноты изображён портрет Пастера, расположенный на фоне Института Пастера в Париже. За Пастером расположены тутовые деревья. Реверс: В правой части банкноты портрет Пастера, слева бронзовая статуя скульптора Эмиля-Луи Трюффо и Жана-Батиста Жюпиля. Статуя изображает пастуха спасающего ребёнка от бешенства. Также изображена лаборатория, в которой расположены микроскоп, пробирки и на внешнем фризе животные, используемые в экспериментах. Также в правой части банкноты, расположены кристаллы в виде мозаики, которая выложена на памятнике у могилы Пастера. Водяной знак банкноты представляет собой профиль учёного. Размеры банкноты составляют 140 мм х 75 мм.

Напишите отзыв о статье "Пять франков Пастер (Франция)"

Примечания

  1. [franc.francais.free.fr/ Энциклопедия французского франка] (фр.). сайт franc.francais.free. Проверено 9 июля 2011. [www.webcitation.org/66kEyNyi4 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  • Collectif : L’art du billet. Billets de la Banque de France 1800—2000, Banque de France / Paris-Musées, 2000 — ISBN 978-2879004877
  • Claude Fayette, Les billets de la Banque de France et du Trésor (1800—2002), C. Fayette Éd., 2003 — ISBN 978-2951634312
  • (en) Edited by George S. Cuhaj : Standard Catalog of World Paper Money, General Issues, Vol 2 (1368—1960), 12th ed., Krause Publishing, 2010 — ISBN 978-1440212932

Также

Отрывок, характеризующий Пять франков Пастер (Франция)

В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.