Пёллау (Штирия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарка
Пёллау (Штирия)
Pöllau (Steiermark)
Страна
Австрия
Федеральная земля
Штирия
Округ
Координаты
Бургомистр
Хериберт Хиршеггер
(СДПА)
Площадь
4.62 км²
Высота центра
425 м
Официальный язык
Население
2121 человек (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+43 3335
Почтовый индекс
8225
Автомобильный код
HB
Официальный код
6 07 22
Официальный сайт

[www.poellau.steiermark.at/ llau.steiermark.at]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Пёллау (нем. Pöllau (Steiermark)) — ярмарочная коммуна (нем. Marktgemeinde) в Австрии, в федеральной земле Штирия.

Входит в состав округа Хартберг. Население составляет 2121 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 4,62 км². Официальный код6 07 22.



Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Хериберт Хиршеггер (СДПА) по результатам выборов 2005 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 15 мест.

  • СДПА занимает 10 мест.
  • АНП занимает 5 мест.

Напишите отзыв о статье "Пёллау (Штирия)"

Ссылки

  • [www.poellau.steiermark.at Официальная страница]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Пёллау (Штирия)

– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Пёллау_(Штирия)&oldid=75410907»