6Г30

Поделись знанием:
(перенаправлено с «РГ-6»)
Перейти к: навигация, поиск
РГ-6

Тип: ручной револьверный гранатомёт
Страна: Россия Россия
История службы
Годы эксплуатации: 1993
Войны и конфликты: Первая чеченская война, Вторая чеченская война, Война в Южной Осетии (2008)
История производства
Конструктор: В. Н. Телеш и В. А. Борзов
Разработан: 1993
Производитель: Тульский оружейный завод
Годы производства: 1994 — наст. время
Характеристики
Масса, кг: 5,6 (неснаряженный)
Длина, мм: 520 (в походном положении)
680 (в боевом положении)
Патрон: 40-мм выстрелы ВОГ-25
Скорострельность,
выстрелов/мин:
12—15
Начальная скорость пули, м/с: 76
Прицельная дальность, м: 150
Максимальная
дальность, м:
400
Вид боепитания: барабан на 6 выстрелов
6Г306Г30

РГ-6 «Гном» (индекс ГРАУ — 6Г30) — ручной револьверный гранатомёт. Был разработан в 1993 году в ЦКИБ СОО конструкторами Валерием Телешом и В. А. Борзовым.

Мелкосерийное производство РГ-6 было начато в 1994 году на Тульском оружейном заводе, и первая партия из шести гранатомётов была передана на испытания в войска уже в первом квартале 1994 года.

На данный момент состоит на вооружении российской армии. Применялся в Чечне и Южной Осетии.





История

После обыска захваченного Белого дома в октябре 1993 года были обнаружены револьверные гранатомёты MGL. Министр обороны Павел Грачев приказал изучить новое оружие, Валерию Телешу и его команде было поручено скопировать или создать аналогичный гранатомёт. Примерно за 2 недели конструкторы сумели сконструировать револьверный гранатомёт, способный стрелять гранатами ВОГ-25 и ВОГ-25П[1].

Описание

Конструкция РГ-6 отличается предельной простотой и технологичностью. Гранатомёт состоит из:

  • трубы с рукояткой, прицельными приспособлениями и крышкой;
  • барабанного блока стволов;
  • корпуса с осью и силовой штангой;
  • ударно-спускового механизма с пистолетной рукояткой;
  • выдвижного телескопического приклада с резиновым амортизирующим затыльником.

Прицел РГ-6 механический, складной, рамочный. Он состоит из мушки и целика. Откидная мушка может быть отрегулирована в вертикальном и горизонтальном направлении. Целик нерегулируемый, выполнен как штампованная пластинчатая рамка с вырезами, соответствующими дальностям до 400 метров через каждые 50. Вырезы, соответствующие каждой сотне метров, обозначены цифрами[2].

В играх

См. также

Напишите отзыв о статье "6Г30"

Примечания

  1. [tvzvezda.ru/news/forces/content/201504180816-ye42.htm Гранатомёт «Костёр» и граната «Подкидыш»: Неприхотливые и надёжные, как автомат Калашникова]
  2. Юрий Котельников. [www.bratishka.ru/archiv/2000/4/2000_4_3.php Оружие спецназа: 40-мм гранатомет РГ-6] // «Братишка», апрель 2000

Ссылки

  • [www.kbptula.ru/ru/razrabotki-kbp/strelkovo-pushechnoe-i-granatometnoe-vooruzhenie/granatomety/6g-30 РГ-6 на сайте производителя]
  • [weapons.ucoz.net/publ/11-1-0-61 Статья об РГ-6]
  • М. Р. Попенкер. [world.guns.ru/grenade/rus/rg-6-r.html 40-мм гранатомет РГ-6 / 6Г30 (Россия)] // сайт «Современное стрелковое оружие мира»


Отрывок, характеризующий 6Г30

Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.