Раав (мифическое существо)
Раав (ивр. רַהַב, râhâb, от корня rhb, «быть широким»[1]; греч. Ραάβ/Ραχάβ), также Рагаб — библейский персонаж неясного значения. С одной стороны, Раав выступает как демон, с которым в древние времена сразился Бог (Ис. 51:9; Пс. 88:11). С другой стороны, Раав символически может обозначать Египет (Пс. 86:4) вследствие извивающегося и напоминающего змею Нила[2]. В Вульгате в этом фрагменте вместо Раава стоит гордыня (лат. superbiae). В Библии Лютера имя Раав (нем. Rahab) сохранено (Пс. 87:4). В Синодальном переводе один раз имя Раав переведено как дерзость (Иов. 26:12).
Исаия (Ис. 30:7), укоряя иудеев за то, что они просят помощи у Египта, говорит: «Помощь Египта мимолётна и напрасна; поэтому я назвал его „горды (רהב) они, сидя дома“»[3], т.е. что египтяне храбры только на словах и сидят постоянно без дела, и потому они ненадёжные помощники, чтобы у них искать помощи и подкрепления. В книге Иова (Иов. 9:13, 26:12) это слово употребляется о море и означает бушевание, волнение и как бы гордость и превозношение[4].
Аналогичен по функции Левиафану и даже Сатане[5]. Раав мыслится как крупная рептилия[6].
Напишите отзыв о статье "Раав (мифическое существо)"
Примечания
- ↑ Библейская энциклопедия Брокгауза трактует слово в значении «притеснитель», см. [enc-dic.com/enc_bible/Raav-3448.html Раав — Библейская энциклопедия Брокгауза]
- ↑ [www.e-reading-lib.org/chapter.php/1002317/81/Elford_Alan_-_Kogda_bogi_spustilis_s_Nebes.html Египет — подземный мир]
- ↑ «Рагаб» в ЕЭБЕ.
- ↑ Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия, «Раав».
- ↑ [www.e-reading-lib.org/chapter.php/1002317/67/Elford_Alan_-_Kogda_bogi_spustilis_s_Nebes.html Тайна битвы Яхве]
- ↑ [elfheim.ru/drakoni.htm#biblia «Динозавры и Библия»](недоступная ссылка с 11-01-2016 (2999 дней))
Это заготовка статьи по мифологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Раав (мифическое существо)
Подле него стоял его камердинер, старинный, но отяжелевший ездок, Семен Чекмарь. Чекмарь держал на своре трех лихих, но также зажиревших, как хозяин и лошадь, – волкодавов. Две собаки, умные, старые, улеглись без свор. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Граф по старинной привычке выпил перед охотой серебряную чарку охотничьей запеканочки, закусил и запил полубутылкой своего любимого бордо.Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подернутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребенка, которого собрали гулять. Худой, со втянутыми щеками Чекмарь, устроившись с своими делами, поглядывал на барина, с которым он жил 30 лет душа в душу, и, понимая его приятное расположение духа, ждал приятного разговора. Еще третье лицо подъехало осторожно (видно, уже оно было учено) из за леса и остановилось позади графа. Лицо это был старик в седой бороде, в женском капоте и высоком колпаке. Это был шут Настасья Ивановна.
– Ну, Настасья Ивановна, – подмигивая ему, шопотом сказал граф, – ты только оттопай зверя, тебе Данило задаст.
– Я сам… с усам, – сказал Настасья Ивановна.
– Шшшш! – зашикал граф и обратился к Семену.
– Наталью Ильиничну видел? – спросил он у Семена. – Где она?
– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?