Рабинович, Елена Георгиевна
Елена Георгиевна Рабинович | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Страна: | |
Научная сфера: | |
Учёная степень: | |
Альма-матер: | |
Научный руководитель: | |
Известна как: |
историк античности и филолог-классик, переводчица |
Еле́на Гео́ргиевна Рабино́вич (род. 25 августа 1945, Ленинград, СССР) — советский и российский историк античности и филолог-классик, переводчица. Доктор исторических наук.
Содержание
Биография
В 1968 году окончила отделение классической филологии филологического факультета ЛГУ имени А. А. Жданова.
В 1981 году защитила в Ленинградском отделении Института этнографии АН СССР диссертацию на соискание учёной степени кандидата исторических наук по теме «Культ Солнца в Римской империи»; в 1997 защитила там же диссертацию в виде научного доклада на соискание учёной степени доктора исторических наук по теме «Мифотворчество классической древности: Проблемы мифологизации истории».[1]
С 1989 года — член Союза писателей СССР (после 1991 — Союза писателей Санкт-Петербурга) по секции художественного перевода.
В 2010—2013 годах[2] — ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований РГГУ.
Живёт в Санкт-Петербурге.
Основные работы
- Монографии
- Aequinox. Сборник памяти о. Александра Меня (составление, совместно с И. Г. Вишневецким). М: «Carte blanche», 1991
- Aequinox MCMXCIII (составление, совместно с И. Г. Вишневецким). М: «Carte blanche», 1993
- Риторика повседневности : Филологические очерки. — СПб. : Издательство Ивана Лимбаха, 2000. — 239 с. ISBN 5-89059-030-8
- Мифотворчество классической древности : Hymni Homerici : мифологические очерки. — СПб: Издательство Ивана Лимбаха, 2007. — 470 с. ISBN 978-5-89059-124-1
- Дар и Крест. Памяти Н. Л. Трауберг : сборник статей и воспоминаний / сост. Е. Рабинович, М. Чепайтите. — СПб : Издательство Ивана Лимбаха, 2010. — 422 с. ISBN 978-5-89059-129-6
- Переводы
- Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. М: «Наука», 1985 (серия «Литературные памятники»)
- Франческо Петрарка. Африка (при участии М. Л. Гаспарова). М: «Наука», 1992 (серия «Литературные памятники»)
- Гомеровы гимны (перевод с древнегреческого и комментарий). М: «Carte blanche», 1995
- Вергилий, Клавдиан, Петрарка. Избранные гексаметры. М: «Carte blanche», 1993
- Статьи
- Рабинович Е. Г. [philologos.narod.ru/myth/axism.htm Середина мира] // Мифы народов мира: Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1980. — Т. 2. — С. 128-129.
- Рабинович Е. Г. [ec-dejavu.ru/n/Nectar.html Мифологема нектара — опыт реконструкции] // [www.inslav.ru/images/stories/pdf/1989_Paleobalkanistika_i_antichnost'.pdf Палеобалканистика и античность] / Ин-т славяноведения и балканистики, Ин-т языкознания; Отв. ред. В. П. Нерознак. — М.: Наука, 1989. — С. 111-118. — 254 с. — ISBN 5-02-010950-9.
- Рабинович Е. Г. [www.ec-dejavu.net/t-2/Talent.html Мерное бремя] // Ноосфера и художественное творчество. — М.: Наука, 1991. — С. 139-153.
- Рабинович Е. Г. [magazines.russ.ru/nlo/2001/52/rab.html От Атлантики до Урала (к предыстории вопроса)] // Новое литературное обозрение. — 2001. — № 52.
Напишите отзыв о статье "Рабинович, Елена Георгиевна"
Литература
- Трауберг Н. Л. [librarius.narod.ru/articles/rec060506.htm Рецензия на книгу Риторика повседневности (Изд-во Ивана Лимбаха, 2000).] // «Истина и Жизнь»
Примечания
Ссылки
- [magazines.russ.ru/authors/r/rabinovich/ Рабинович, Елена Георгиевна] в «Журнальном зале»
- [ivgi.rsuh.ru/section.html?id=10009 Страница] на сайте ИВГИ РГГУ
- [www.gif.ru/people/rabinovich/ На сайте Искусство России]
- [vekperevoda.com/1930/rabin.htm Страница] на сайте «Век перевода»
Это заготовка статьи об учёном-историке. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Рабинович, Елена Георгиевна
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
- Родившиеся 25 мая
- Родившиеся в 1945 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Доктора исторических наук
- Учёные по алфавиту
- Историки по алфавиту
- Историки России
- Филологи России
- Переводчики России
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводоведы
- Антиковеды России
- Выпускники филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета
- Члены Союза писателей СССР